futaba109

翻訳 (英文和訳、和文英訳) データ入力 校正 ネーミング など承ります。お気軽にお声がけください。

  • その他専門職
  • 個人
  • 40代後半女性
  • 宮城県
43
4.9

自己紹介

 自営業(学習塾運営)に勤しみながら、何かお役に立つアイデアのご提供、翻訳(英文和訳、和文英訳)、データ入力、校正などで、どなたかのお手伝いをできればと思っております。

 英語については教員免許(中・高)、英検2級を所持しております。中学英語・高校英語は常に授業で教えています。
 また、民間の翻訳スクール(英文和訳)にて1年間の課程を修了経験あり。
 (下の「スキルと経験」欄は、英語を教えて長文などにもあたってきた年数として”10年以上”としています。)
 2010年12月現在、Lancers内にて翻訳(英文和訳、和文英訳)のお仕事をすでに何件か経験させていただいています。ご用命くださったクライアント様方、ありがとうございました。
 英語はとにかく”好き”です。わかりやすい教え方、訳し方には自信があります。

 データ入力は、官公庁にて2週間ほどの短期業務に計3回従事したことがあります。(下の「スキルと経験」欄は”1年”としていますが、通算で1か月半ほどです。) また、2011年7月現在、Lancers内にて入力のお仕事をさせていただいた際には、クライアント様からご好評をいただくことができました。お任せいただきましてありがとうございました。
 校正(和文)は、短期アルバイトとして1か月間ほど経験があります。年賀状印刷の校正業務です。(下の「スキルと経験」欄は”1年”としていますが、1か月間ほどです。) また、2012年7月現在まで、Lancers内にて校正のお仕事(小学生の教材)を何件かさせていただき、クライアント様から高評価をいただいております。お任せいただき誠にありがとうございます。

 ネーミングなどを考えるのも好きです。自分の運営する塾の名称は、「向上心、向学心、知的興味、自分でいろいろ挑戦してみようという気持ち、生徒たちにそういうものが芽生えるお手伝いをしたい!」、そんな思いをありったけ込めて名付けました。(お恥ずかしいのでそのものズバリをここで発表するのは控えさせていただきますが…) そんな塾も、おかげさまで何とか順調に運営できております。生徒たちの成長から日々、パワーをもらっていますo(^▽^)o
 ご依頼の方の思いやお考えをめいっぱい込められるようなネーミングを考えたいと思っております。

依頼者からの評価コメント

もっと見る

経歴・資格

英検2級 取得
1992年 12月
中学・高校教員免許(英語)取得
1995年 3月
教育関係の職場にて勤務(英語や他教科を指導)
1995年 4月~2006年 3月
現在の職場(学習塾)を開塾
2006年 4月

スキル

英語翻訳
経験 10 年
データ入力
経験 1 年
校正(和文)
経験 1 年

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

実績サマリー(全期間)

受注数
43
作業数
416
評価
4.9
評価数
43
良い評価率
100%
報酬額
非公開
平均報酬額
非公開
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
100%

認証状況

本人確認
機密保持確認
ランサーズチェック
電話確認

仕事状況

状況
今は忙しいです
最終提案日
2014年 11月 22日
更新日
2018年 3月 4日
登録日
2009年 7月 7日

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す