自己紹介
海外の方に伝わる自然な翻訳、おまかせください!
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。akabeeと申します。
結婚を機に移住したニュージーランドで翻訳の仕事を中心に活動しております。
海外滞在年数はトータルで5年で、過去に住んだことがあるのはアイルランド、アメリカ、ニュージーランドです。
【翻訳の実績】
・海外の記事を翻訳したものを元に日本語の記事の作成。
・化粧品の商品紹介文の翻訳。
・震災復興の記事の英訳→wordpressに掲載。
・絵画作品の紹介文翻訳。
等
常に海外の方々に伝わりやすい、自然な翻訳を心がけております。
【英会話講師としての経験】
・0歳~18歳までの児童英会話教室運営・講師。
・公立小学校での英語担当。
トータル5年。
レッスンプランから教材まで自分で作成し、真摯に英語教育と向き合っておりました。
【旅行など】
・15カ国以上の滞在経験有り。
・2013年に東南アジアめぐり。
・アイルランド留学。
・ホームステイ。
・ダイビング。
急なご依頼等柔軟に対応いたします。
また、Lancers内のチーム Windmill Translation としても活動しておりますので、ご参考ください。
丁寧で、心のこもった翻訳・記事の執筆をさせていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
ネーミング・名前募集記事作成・ブログ記事・体験談DM・メルマガ作成・制作代行リライト・校正・編集テキスト入力・キーパンチテープ起こし・文字起こしレビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問英語翻訳・英文翻訳画像加工・写真編集・画像素材
- 得意なスキル
-
ライティング(基礎) 1年
- 登録日
- 2014年5月1日
- メッセージ返信率
- 79%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
所属チーム
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい