自己紹介
日本を拠点に35年以上、英文コンテンツの制作に携わってきた英国人ライター、リライター、翻訳家
国際的な読者と文章でコミュニケーションする必要があるけれど、英語力に自信がないという方、私にお任せください。私の名前はスティーブ・ジョーンズ。私は英国人ライター、リライター、翻訳者であり、35年以上日本を拠点に英語での文章制作に携わってきました。私をあなたのライティングアシスタントにすれば、洗練された質の高い国際英語で海外の読者にメッセージを伝えることができます。
科学英語、技術英語、学術英語、商業英語など、どのような内容でも、英語または日本語の原稿をリライトまたは翻訳することで、完璧なものに仕上げます。ビジネスレター、Eメール、科学論文、学術論文、技術報告書、広告、ウェブサイト、履歴書、プレゼンテーションなど、どのような内容にも対応いたします。小説、短編小説、詩などのノンフィクションもお任せください。
原稿がまだ完成していなかったり、書くのに行き詰まったりしていても問題ありません。伝えたい事、書きたいことを一緒に相談しながら私が代わりに原稿を仕上げます。
【経歴】
私は、ソフトウェア設計とエンジニアリング、テクニカルライティング、特許製図の経歴を持つ、英文ライティングのスペシャリストです。
• ライター、リライター、翻訳者として日本で35年以上の経験あり。
• ソフトウェア開発
• 日本で技術文書と知的財産の両方に携わる。
• 幅広い一般的、科学的、技術的知識
【提供サービス】
一般的に言って、英語で何かを作成するのであれば、私にお任せください。主な分野は以下の通りです:
• 新しい英語資料の執筆・作成
• 既存の英語資料の編集・リライト
• 日英翻訳
【取り扱い素材】
英語であれば、ほぼ何でも扱えます。以下は、私が通常扱っている種類のものです。リストにないものでもご相談ください。
• 履歴書、職務経歴書、カバーレター
• ビジネスレター、Eメール
• プレゼンテーション
• 学術論文
• 科学論文
• 技術文書
• 広告コピー
• ウェブコピー
• ビデオ字幕
• アカデミック・パーソナル・ステートメント
【アベイラビリティ】
• 週7日対応可能
• いつでもご連絡ください。忙しさにもよりますが、通常2時間以内にお返事します。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
パワーポイント・スライド作成リライト・校正・編集英語翻訳・英文翻訳キャッチフレーズ・コピー記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成セールスコピーマニュアル作成プレスリリース作成Word (ワード) 作成ネーミング・名前募集SEOライティングビジネス・セールスレター・スピーチ書籍編集・雑誌編集Webサイトコンテンツ作成文書作成DM・メルマガ作成・制作代行英文ライティング求人原稿作成その他 (ライティング)
- 得意な業種
-
IT・通信・インターネットマスコミ・メディア新聞・雑誌・出版広告・イベント・プロモーション芸能・エンターテイメントゲーム・アニメ・玩具動物・ペット生花・園芸・造園美術・工芸・音楽スポーツ・フィットネス自動車・バイク旅行・観光・グルメホテル・旅館・民泊メーカー商社流通・運輸・交通工業・製造卸売・小売ファッション・アパレル家具・インテリア食品・飲料・たばこ医療・医薬金融・保険住宅・不動産建築・工務店店舗(飲食店・居酒屋など)美容室・サロン資格・習い事塾・予備校大学・学校学術・研究リサーチ・調査コンサルティング・シンクタンク実績あり 士業(個人事務所)翻訳・通訳エネルギー(電気・ガス・水道など)農林・水産・鉱業清掃・設備・警備公益・非営利団体官公庁・自治体政治宗教
- 得意なスキル
-
SEO/SEM 5年アフィリエイト 5年コピーライティング 5年ネーミング 5年校正・校閲 20年以上英語翻訳 10年以上記事作成 5年
- 登録日
- 2024年2月18日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
ビジネス経験
-
IP指向のリライティング
-
知的財産志向のリライティング