自己紹介
はじめまして。プロフィールをご覧いただきましてありがとうございます。
業務の傍ら、外資系取引先に関連する各種英文契約書等のレビューや、各種資料の社内向け翻訳を経験しております。
仕事上、英語から日本語への翻訳の経験が豊富にございます。
また自然な意訳と充分な用語調査を心掛けております。
TOEIC920点、英検準1級です。
大変恐れ入りますが、翻訳は現在、基本的に【土日のみ稼働可能】です。
宜しくお願い申し上げます。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳その他翻訳
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上Word 10年以上
- 登録日
- 2017年1月18日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい