自己紹介
インターナショナルスクール、米国の大学を卒業、日英のBilingual
IT業界で10年以上IR・PR・事業開発・経営企画の経験がある日英のネイティブレベルのBilingualです。
■スキル概要
◯ネイティブレベルの日本語・英語
ー国内外の投資・事業提携に係る海外取引先とのやり取り、グローバル企業の本社↔海外子会社間のコミュニケーションなど、日常的に日本語及び英語のコミュニケーションを活用しております。
◯東証一部上場企業のIR・PR資料作成
ー上場会社の決算説明会資料をはじめとするIR及びPRドキュメンテーションを日英で数々作成
◯最近ではgengo (www.gengo.com) のProレベルの翻訳資格を取得し、翻訳業も速やかに対応する事も可能です。
■学歴・職歴の概要
幼稚園から高校まで東京都内のインターナショナルスクールへ通い、大学はカルフォルニア州のスタンフォード大学で機械工学を専攻。
大学卒業後は外資系金融機関へ勤務、国内外のクライエントを相手にデリバティブ商品を提供しておりました。その後IT業界へ転職し、主にオンライン/モバイルゲーム会社で海外におけるM&A及び事業戦略を担当しております。
■その他
ー2020年10月に日本ボクシングコミッション(JBC)プロライセンス(C級)取得
======================
■主な職歴
◯2016〜現在: 外資系大手IT企業
ー大手企業とメディアビジネスにおけるパートナーシップ担当
◯2014〜2016: フリーコンサルタント
ー日本におけるモバイルゲーム上場会社の海外戦略、欧州における投資業務、IR資料作成を担当
ーM&Aアドバイザリーの海外における新規案件を担当
◯2010〜2014: 株式会社ネクソン(経営企画部)
ー国内外の経営戦略促進、M&A業務を担当
ー日英で四半期毎の投資家向け資料作成(決算説明会資料、Shareholder's Letter)、投資及び事業提携に関わる投資家向け資料作成
◯2009〜2011: シティグループ証券
ー金利デリバティブトレーダー
◯2007〜2009: リーマン・ブラザーズ証券
ー金融商品開発部、デリバティブ商品の開発に務める
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 得意なカテゴリ
-
その他市場調査・マーケットリサーチ経営・戦略コンサルティングパワーポイント・スライド作成英語翻訳・英文翻訳Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成キャリア・人材コンサルティング映像・出版・メディア翻訳現地調査・現地取材広告・PR・パブリシティ・宣伝商品企画・アイデア募集
- 得意なスキル
-
英語翻訳 10年以上
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
- 登録日
- 2015年1月20日
実績・評価
資格
-
日本ボクシングコミッション(JBC)プロライセンスC級を取得
-
gengo 日→英 Pro及びStandard資格取得
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい