自己紹介
IT インフラエンジニア兼日英/英日翻訳家です。
IT インフラエンジニアとして働いていますが、日本語 <-> 英語翻訳業務も始めました。
▼可能な業務/スキル
・日英/英日翻訳
・vSphere ESXi / vCenter Server
・Ubuntu/Windows Server
▼経歴
・Fruitful English 日英翻訳家養成講座受講
・アパレルカタログの英日翻訳、日常会話の日英翻訳を短期案件にて経験
・San Diego State University 卒業
12 年程 IT 業界にて働いています。社内にて英語でコミュニケーションをとったり、以前は英語の講習会を開いたりしていました。IT 系以外でも、ジャンル問わず翻訳対応をしていきたいと考えておりますので、どうぞよろしくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
システム管理・保守・運用サーバー管理・保守英語翻訳・英文翻訳
- 得意なスキル
-
Linux 6年Vmware 10年以上英語翻訳 1年
- 登録日
- 2021年11月11日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
ビジネス経験
-
メーカーの仮想環境運用保守
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい