吉本勝司

吉本勝司

まじめに韓国語翻訳(韓国在住のネイティヴジャパニーズ)

  • Manabe
  • 翻訳家
  • 個人
  • 韓国
  • 30代後半
  • 男性
  • 総獲得報酬: 0 円

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

1

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

まじめに韓国語翻訳(韓国在住のネイティヴジャパニーズ)

韓日および日韓翻訳をはじめとする在宅業務を請け負います。

第一言語は日本語。
韓国の大学(鮮文大学:韓国言語文化学科)を卒業後結婚し、
現在韓国忠清南道在住。
配偶者はネイティヴコリアンで初等学校教師。

・20件以上(2015年3月現在)の産業翻訳経験があります。
(韓国通翻訳振興院{KITI}など)

・韓国語能力試験(TOPIK)6級
(2010年11月3日 0112300175 YOSHIMOTO KATSUJI)

・TOEIC 630点(L295 R335)
(韓国TOEIC委員会 2014年1月29日
628717 YOSHIMOTO KATSUJI)

・韓国語教師2級資格
(2013年4月19日 13-21-522 Yoshimoto Katsuji)

よろしくお願いします。

稼働時間の目安
対応可能です
得意なカテゴリ
韓国語翻訳
登録日
2015年4月18日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:対応可能です