自己紹介
韓国語ネイティブの日韓翻訳
<日韓翻訳>
韓国で日本語を専攻し、日韓翻訳の仕事に携わっておりました。
現在は日本で日韓翻訳に仕事に携わっております。
フリーでの経験も多数あります。
▼業務履歴
2020.02 韓国セゾン大学日本語日本文学科卒業
2016.5~6 クラウドワークスで日韓翻訳
2016.5~2021 ラインゲート社からの受注で日韓翻訳
2021~2022 韓国のゲーム会社で日韓翻訳
2023~ 日本のゲーム会社で日韓翻訳
▼使用できるツール
・Word
・Excel
・Powerpoint
・Photoshop
・Spreadsheet
・Slackなどの業務用メッセージツール
▼実績例
・Reluxアプリ内テキストの日韓翻訳
・俳優イ・ビョンホンさんのインタビュー映像の韓日翻訳
・ブラックリスト事件などNHKドキュメンタリー取材映像の韓日翻訳
・専門用語を含む短文の韓日翻訳・日韓翻訳
・日本語日本文化学科の劇で使用する台本の日韓翻訳
・スマートフォンゲームテキストの韓日翻訳
▼長所
・作業スピードの速さ
・コミュニケーション能力(レスポンスの速さ)
ご興味を持っていただけましたら、メッセージよりお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
韓国語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
-
ゲーム・アニメ・玩具翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
動画編集・加工 6年韓国語翻訳 7年
- 登録日
- 2023年9月6日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい