bellbelluu

bellbelluu

  • bellbelluu
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

はじめまして。
香港出身・日本在住のバイリンガル翻訳者、チェと申します。

日本語⇄中国語(繁体字・簡体字)の翻訳・通訳に長年携わっており、ネイティブだからこそできる自然で伝わる表現を心がけています。
単なる言葉の翻訳にとどまらず、「文化」や「背景」まで丁寧に伝えるローカライズ翻訳が得意です。

【対応分野】

• ビジネス文書/契約書
• ゲーム内テキスト
• 商品説明・ECサイト・LP・パンフレット
• SNS投稿・ブログ・Webコンテンツ
• 観光・飲食関連のメニューや広告
• その他カジュアル〜フォーマルな文章まで柔軟に対応します

【対応言語】

• 日本語 ⇄ 中国語(繁体字/簡体字)
※香港・台湾・中国本土いずれも対応可

【強み】

• ネイティブ目線で自然な言い回し
• 丁寧でスピーディーなやり取り
• 納期厳守&秘密保持
• 読み手に伝わるコピーライティング要素のある翻訳も可能

発注したい業種
旅行・観光・グルメ
翻訳・通訳
登録日
2025年4月16日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る