【生産技術×IT×翻訳】図面が読める技術翻訳者・テクニカルライター(PM歴7年)
はじめまして。プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 精密機器メーカーでの生産技術職(6年)、ITインフラ運用(1年)、そして翻訳・プロジェクト管理(10年)という、技術と語学の両面で実務経験を積んでまいりました。
現在は、これまでの経験を活かし、技術翻訳およびテクニカルライティングを中心に、正確性と専門性の高いアウトプットを提供しております。
【私の強み・差別化ポイント】
「図面が読める」:技術理解力 元生産技術職として、図面管理や品質保証の実務に携わっていました。機械の構造や工程をエンジニア視点で深く理解できるため、難解な仕様書やマニュアルも、文脈を違えずに翻訳・執筆することが可能です。
ITインフラへの知見:Windows Server AD、社内情報システムの運用管理経験があり、IT・システム関連のドキュメント作成にも対応できます。
プロジェクト管理経験による完遂力 翻訳会社でのPM・チーム統括として7年のキャリアがあり、納期遵守はもちろん、クライアント様の意図を汲み取った柔軟なコミュニケーションを心がけております。
【対応可能な業務範囲】
翻訳(英日):技術仕様書、取扱説明書、品質基準書、プレスリリース
テクニカルライティング:製品マニュアル作成、業務フロー図のドキュメント化、社内教育用資料
ローカライズ:海外製品・ソフトの日本語版最適化
プロジェクト管理代行:複数人が関わる翻訳・執筆案件の進行管理、校正
【実務経験詳細】
製造業(6年):生産技術、マニュアル作成、図面管理、品質保証、保守サービス
IT・インフラ(1年):Windows サーバー 2012 管理・運用(市役所)
翻訳・管理(10年):実務翻訳、翻訳会社でのプロジェクトマネジメント、チーム統括
【稼働時間】 週に20時間程度、柔軟に対応可能です。 チャット等の連絡には迅速に(原則24時間以内)返信いたします。
ご相談や見積もり依頼など、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。 一つひとつの案件に誠実に向き合い、貴社のビジネスに貢献いたします。
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネットホテル・旅館・民泊メーカー商社金融・保険士業(個人事務所)翻訳・通訳エネルギー(電気・ガス・水道など)公益・非営利団体官公庁・自治体
- 発注したいカテゴリー
-
サイト改修カスタマーサポート・メールサポートデータ収集・入力・リスト作成調査・分析・統計ChatGPT開発ハードウェア機構設計・機械設計資料作成・レポート・論文作成レビュー・口コミ (クチコミ)生成AI活用支援・プロンプト作成ポスティング・DM・発送作業英語翻訳・英文翻訳Excel (エクセル) 作成セキュリティ対策データ整理・分類・カテゴリ分けマニュアル作成バグ修正チケット代行・出品代行・予約代行モニター・アンケート・質問その他 (タスク・作業)封入作業AI・Webコンサルティングシステム管理・保守・運用Word (ワード) 作成写真投稿・写メール投稿SEOライティングテープ起こし・文字起こし・書き起こしシステム・テクニカルサポートプレスリリース作成チラシ配りランディングページ (LP) 制作パフォーマンス改善データチェック・判断Access (アクセス) 作成Webサイト更新・保守電子工作機械学習・ディープラーニング経理・財務・税務・労務・ビジネス会計文書作成サーバー管理・保守データ閲覧・検索・登録シール貼り各種フォーム作成AIアノテーションサーバー・ネットワーク構築テキスト入力・タイピング・キーパンチ伝票整理各種設定・インストール品質評価英文ライティング求人原稿作成ブログサイトインタビュー・取材QRコード作成
- 登録日
- 2025年12月29日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







