台湾在住20年、納期3日以内。大手会社の専属通訳者。手掛けた案件500件超。
日台ハーフの通訳者・翻訳者として、10年以上の経験を持つ林春城と申します。現在は日本の東証プライム市場に上場している製薬会社3社の専属翻訳者として活動しています。台湾台北に22年在住経験があり、日本語と中国語のバイリンガルです。
専門分野
- 書類の作成と翻訳(日本語⇔中国語⇔英語)
- 文書の翻訳
- ビジネス通訳(日中英)
資格
- 中国語検定一級
- HSK6級
- 日本語検定N1合格
- TOEIC990点
経歴・実績
-現日本の東証プライム市場に上場する製薬会社3社の専属翻訳者
- 元大手多国籍企業の海外契約書作成担当
- 元国際的な法律事務所での翻訳・通訳経験
- 第16回アジアテレビドラマカンファレンス日中通訳
- 簡体字、繁体字20年実習
- 翻訳、通訳経験10年
- 100件以上の国際契約書作成・翻訳実績
対応可能業務
- 書類の作成と翻訳(日本語、中国語(簡体字・繁体字)、英語)
- 文書の翻訳(日本語⇔中国語⇔英語)
- 契約交渉の通訳
- 国際ビジネス関連の翻訳・通訳
納期
依頼から3日以内に納品(複雑さによって要相談)
活動時間
柔軟に対応可能。国際的な時差を考慮した対応が可能です。緊急案件も相談可。
特徴
- 日本語・中国語ネイティブ、英語堪能
- 専門用語と現地特有の表現に精通
- 国際ビジネス慣行への深い理解
- 文化的な背景を考慮した適切な翻訳と表現
- フレキシブルな対応
ご興味がありましたら、お気軽にメッセージでお問い合わせください。文書の翻訳に関するご相談を心よりお待ちしております。
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネット旅行・観光・グルメホテル・旅館・民泊ファッション・アパレル金融・保険大学・学校翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
中国語翻訳
- 登録日
- 2024年4月27日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます