株式会社後楽不動産の理念の英語表記の考案に対する提案 [キャッチフレーズ・コピーライティングの仕事]

現在の提案 308件 (141-160件表示中)

表示形式 :

件数 :

順番 :

Beyond Your Smile

直訳すると「あなたの笑顔を越えて」となります。 お客様は100%があたりまえとし、それ以上のサービス提供をするというイメージから想起しました。 ご検討いただけますと幸いです。
godpine724
Pine god 実績 112 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

We can do anything more than you think

私たちはあなたが考えていること以上の価値やサービスをご提供します。 私たちは、期待通りではなく、期待以上を目指しております。 ということが、伝わるようにしております。 ご検討のほど、よろしくお願いします。
Brucke
Brucke 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック未

BEYOND THE BEST

直訳すると「最高を越えて」となります。 100%をあたりまえとし、それ以上の最高のサービスをお客様に提供するというイメージから想起しました。 ご検討いただけますと幸いです。
godpine724
Pine god 実績 112 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

 《 THANKS & NEXT... 》     

ご検討の程、宜しくお願い致します。m(_ _)m
leona09
正解 +1 実績 222 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Get thank you ,more than now.

よろしくお願いします。
anagramer
anagramer 実績 1 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

exceed expectations

期待を超える、という短めな英文にしてはどうでしょうか。ご検討よろしくお願いいたします。
lantake
lantake 実績 5 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

more than wishes

希望や願い以上のものを、という英語はどうでしょうか。わかりやすい英単語で、意味も伝わりやすいかと思います。ご検討よろしくお願いします。
lantake
lantake 実績 5 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

More important service

アイデアを応募させていただきます。 現在、東京都に在住しています。 アイデアは上記の通りです。 とても分かりやすい英語であると思います。 サービスをもっと大事に、が意味になるのでそのまま活用自体はできま...
suzuki1023lucky
鈴木力也 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

 《 THANKS & RESPECT... 》     

ご検討の程、宜しくお願い致します。m(_ _)m
leona09
正解 +1 実績 222 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

more to thx

誰でも知っている言葉の組み合わせを、認知度の高いthanksの略語である「thx」で締めることで、読む人の心に残りやすくなることを意識しています。 よろしくお願いいたします。
kekke_ok
オキハラ 実績 70 認定ランサー 適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Let's get more Thanks!

提案します。
shige50
sige50 実績 14 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック未

NO CHALLENGE NO LIFE

チャレンジなき人生なし。の表現です。 ”それ以上のありがとう”を言われ続けるためには信念を貫く挑戦の継続が欠かせないとする考えです。 ご検討頂けましたら幸いです。
elta
elta 実績 42 認定ランサー 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

THANKS OR NOTHING

ありがとうか、何もないか。(ありがとうがあれば、何もいらない)の表現です。 「それ以上のありがとう」がすべてであり、邪念を取り払い、純粋に挑戦を続けることの必要性を説いたアイデアです。 ご検討頂けましたら幸...
elta
elta 実績 42 認定ランサー 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

KEEP CHALLENGING

100%があたりまえ、それ以上のありがとうの評価を頂戴し続けるには、チャレンジの継続しかない。とする覚悟です。 ご検討頂けましたら幸いです。
elta
elta 実績 42 認定ランサー 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

GO FORWARD KEEP CHALLENGING

100%があたりまえ、それ以上のありがとうの評価を頂戴し続けるには、常に前へ(FORWARD)と進み、チャレンジを続けるしかない。とする覚悟です。 ご検討頂けましたら幸いです。
elta
elta 実績 42 認定ランサー 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

ALWAYS GROWING ALWAYS CHALLENGING

「それ以上のありがとう」を頂き続けるには、「常に成長、常にチャレンジ」この両輪が欠かせないとするコピーです。 ご検討頂けましたら幸いです。
elta
elta 実績 42 認定ランサー 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

TO RECEIVE MORE THANKS

提案させて頂きます。 「 もっと多くの ありがとうをもらうために 」 という意味です。 どうぞよろしくお願い致します。
hide1009mi
ひでさん 実績 6 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

TO RECEIVE THANKS A LOT

提案させて頂きます。 「 たくさんの、ありがとうを 受け取るために 」 という意味です。 どうぞよろしくお願い致します。
hide1009mi
ひでさん 実績 6 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

TO ACCEPT MORE THANKS

提案させて頂きます。 「 もっと多くの、ありがとうを 受け取るために 」 という意味です。 どうぞよろしくお願い致します。
hide1009mi
ひでさん 実績 6 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

For getting thanks more than customer’s expectation.

そのままの直訳ではぎこちない英文になってしまうので、原文の趣旨を正確に伝える意訳にしています。参考までにこの英文の直訳は「お客様の期待以上のありがとうを獲得するために」です。これで原文の意図とニュアンスが表現できる...
yoshida_naturalist
吉田夏生 実績 36 認定ランサー 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済