自己紹介
読み手にわかりやすい翻訳
「ランサーズ翻訳ブートキャンプ第2期受講終了」
社会人になって初めて就業しました会社では、企画営業として様々な業務に携わって参りました。商品の企画、営業を通して、売上とコストの関係や、お金の流れについて興味を持ちました。 同時に、語学スキルの更なる向上も目指しておりましたので、米国のカレッジに留学し、語学と経理について学びました。
その後帰国してから、約15年間アカウンタントとして、月次決算、年次決算補助、給与計算等の経験を、様々な業界、規模の企業にて積んで参りました。 仕事覚えの早さ、新しい知識を迅速かつ的確に職務に活かす力を、チームプレイとして、または単独にて発揮して参りました。
今後は長年の外資系勤務および英語業務、ボランティアにて培った英語スキルを活かすべき翻訳に職務の範囲を広げつつ、社会へ貢献したいです。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,900 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 3年
- 登録日
- 2020年6月25日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
日商簿記2級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい