自己紹介
編集(データ入力・校閲・テープ起こし)・日中翻訳・漢文・歴史・社会科関連など幅広く扱えます。
大学・予備校・高校と異なる教育機関で、中国語と中国史と世界史・日本史・現代社会・倫理を教えています(17年間)。
ライターとしては漢和辞典と国語辞典の分担執筆の経験や商業誌(ムック本)3冊の分担執筆の経験があります。
そのため、平易な日本語表現を書くということを得意としています。
また主に中国語から日本語に翻訳する実務経験があり(7年間、中国語検定2級)、他には出版社での和文論文・和文専門書などの編集作業(データ入力、ファクトチェック・校閲・校正)の実務経験があります(8年間)。
現在も財団法人の嘱託職員として、人文社会科学系の雑誌(年4回発行)、
和文専門書(年度末1~2冊発行)の編集進行・校正・校閲(内容吟味・
ファクトチェック・論理検証・書誌情報のチェック)を日常業務として
担当しております。
ライターやリライト、翻訳など幅広く専門知識を活かして丁寧にお仕事をしていきますので、何卒よろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
資料作成・レポート・論文作成リライト・校正・編集書籍編集・雑誌編集電子書籍制作テープ起こし・文字起こしデータ調査・分析・統計中国語翻訳その他翻訳
- 得意なスキル
-
データ入力 4年中国語翻訳 2年
- 登録日
- 2011年3月31日
- メッセージ返信率
- 64%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
資格
-
大学での中国語・中国史の講師
-
東京都立高校での世界史・日本史・現代社会・倫理の講師
-
中国語検定準2級(現行の2級)
-
研究所和文出版物の編集・校閲・校正、データ入力など
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい