自己紹介
読みやすく“伝わる”文章をお届けします。
はじめまして。プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。英語を専攻する大学生として、翻訳およびライティング分野に挑戦しています。大学では英語運用能力だけでなく、異文化理解や文章表現についても学んでおり、単に直訳するのではなく「読み手にとって自然で伝わりやすい表現」に仕上げることを常に意識しています。特に、文脈に合った語彙選びや、読みやすい文章構成を大切にしています。
また、簡単な映像制作の経験もあり、台本作成やテロップ用の文章を考えるなど、「伝わる表現」を意識したアウトプットにも取り組んできました。文章と映像の両方の視点から、より分かりやすく魅力的な表現をご提案できることが強みです。
まだ実務経験は多くありませんが、その分、一つ一つの案件に対して丁寧に向き合い、責任をもって取り組む姿勢を重視しています。ご要望や修正にも柔軟に対応し、クライアント様の意図を正確に反映した成果物をお届けできるよう心がけています。平日は授業の合間や夕方以降を中心に作業可能で、納期厳守とこまめなご連絡を徹底します。英訳・和訳、文章作成など、どんなことでもお気軽にご相談ください。少しずつ経験を積みながら、信頼していただけるパートナーを目指して全力で取り組みます。
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい