自己紹介
韓国の日韓通訳大学院で専門の訓練を受けた通訳者です。
単価は柔軟にご対応させていただきます。
お気軽にご相談ください!
■経歴
明治大学 経営学部 経営学科 卒業
梨花女子大学通訳翻訳大学院 日韓通訳専攻 入学
梨花女子大学通訳翻訳大学院 日韓通訳専攻 卒業
現在 通訳フリーランスとして活動
■直近の主な通訳実績
・映画俳優インタビュー 逐次通訳
・某ブランドローンチイベント 逐次通訳
・TOKYO GAME SHOW2025 ブース アテンド通訳
・K -POPアイドル インタビュー逐次通訳
・コンサート 技術スタッフ通訳
・ダンスイベントアフタートーク 同時通訳&逐次通訳
・コンサート 台本翻訳&技術スタッフ通訳
・グローバルアイドル レコーディング 逐次通訳
・オートバイ部品企業商談 逐次通訳
・学生交流行事 随行通訳
・番組公開収録 アーティスト逐次通訳
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間簡単なコミュニケーション通訳:2,000 円 / 時間会議などの逐次通訳:4,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
韓国語翻訳
- 得意な業種
-
IT・通信・インターネットマスコミ・メディア広告・イベント・プロモーション芸能・エンターテイメント翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
韓国語翻訳 3年
- 登録日
- 2025年6月20日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
もっと見るよくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい