-
新宅涼太 兵庫県 総務課で財務・経理をしています。エクセルはお任せください。
- 2 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 1,210 円 総獲得報酬
〇総務歴4年
財務、経理、エクセルによる業務改善の取り組みを経験中です。
〇韓国語学習歴22年
韓↔日の翻訳をしていました。
韓国語講師3年経験しました。
〇可能な業務
□Excel
・VBAを活用した資料の自動化
・パワーピボット、パワークエリの活用
・ピボットテーブルの活用
・基本的な関数の活用
□Word
・文章作成
・図表/グラフの挿入・活用
□PowerPoint
・プレゼンテーション資料作成
・アニメーションの活用
・グラフィック機能の活用
・スライドマスターの活用
・校閲機能の活用
・ビデオや音楽の挿入
□韓国語
・翻訳
〇資格
EXCEL VBA Standard
TOPIK6級
〇実績例
エクセルVBA・ピボットテーブルを用いて月次報告書作成の時短化
主にエクセルですが、業務改善できるものは思いつく限り何でもしております。
韓国語の実績は目立ったものはありませんが、資料の翻訳や日常会話の通訳などはさせて頂きました。
〇活動時間/連絡について
勤務体制が変則勤務のため、土日祝日も勤務しているときが多いです。
頂いたご連絡は、
〇12時~13時
〇18時~20時
にご返信させて頂きます。
予めご了承頂けたら幸いです。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします! -
日⇄韓翻訳 / Umeda 韓国語のニュアンスを汲み取った翻訳が得意です‼︎
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
はじめまして
梅田有里と申します。
この度はご覧いただきありがとうございます!
日韓ハーフとして生まれ、韓国にルーツのある生徒が集まる学校でネイティブの方々と学生生活を過ごしました。
学生時分より主に知人やsns上から依頼を頂き、翻訳業務を行なっておりました。
経験のある翻訳業務⬇︎
手紙・ホームページ・ドラマ・映画・ビジネスメール・会議資料・sns運営・YouTube字幕作成・web小説翻訳
韓国での同時通訳(観光・美容医療)もしておりました。
可能な業務⬇︎
翻訳全般・テープ起こし・YouTubeやTikTok字幕作成など幅広い対応可能です。
ビジネス文書◎
(日本語→韓国語・韓国語→日本語)
※Excel・word・スプレッドシートなどの基本的な文書作成ツール使用可能です。
連絡可能な時間帯⬇︎
日曜・祝日以外の9-20時
※緊急の際は日曜日や時間外も受付いたしますので、文頭に<緊急>とご記載ください
誠実で丁寧かつ迅速な対応を心がけております。
検討段階でも気軽にお声がけください!
よろしくお願いいたします。 -
はな 時間に余裕あり!納期守ります
- 2 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 12,105 円 総獲得報酬
法人営業3年、商品カタログやメルマガの作成、SNS運用も少し経験しました。
可能な業務
・ライティング
・韓国語翻訳
資格
・韓国語能力試験6級(留学経験有り)
学生時代の課題や、仕事の作成物等、自分の書いた文章で喜んでもらえたことが何度かあります。
それがとても嬉しく、書くことも好きなので、もっと書きたいと思い登録しました。
活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
特技/好きなこと
・アニメ一気見
・散歩、読書、食べること
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします! -
みゆ 韓国語翻訳
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
1年間韓国留学経験有り
日本語→韓国語、韓国語→日本語の翻訳が可能です。
[資格]
TOPIK 6級 (269点)
[活動時間/連絡]
できる限り柔軟にご対応させていただきます。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急用がある場合はお時間をいただく場合も御座います。
ご了承頂ければ幸いです。
[得意なこと/すきなこと]
・編み物
・動画編集
ご興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけ下さい。
どうぞ宜しくお願いいたします! -
さとう ありさ 【ライター歴3年+】旅行・転職・働き方/編集も可
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
ライター歴3年+
読みやすく、わかりやすい記事を心がけています。
オールジャンル対応可能です。
◇得意分野
・ライティング(旅行・語学・留学・転職)
・SEOを意識したブログ記事の作成
・ニュース記事の作成
・WordPressを使ったブログ記事の作成
◇資格
・ハングル検定2級、TOPIK6級
・日本語教育能力検定試験
・ビジネス会計検定試験(財務諸表分析◎)
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。
連絡は基本的にいつでも可能です。
できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
▼得意/好きなこと
・海外旅行(韓国、台湾に強いです)
・韓国語
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします! -
akko_web HP/LPコーディング承ります!
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
ご覧いただきありがとうございます。
Webコーダーのakkoと申します。
デザインは出来たけど、コーディングどうしよう?とコーダーをお探しのデザイナー様!
コーディング案件が溜まっている制作会社様!
そのコーディング、お手伝いさせてください。丁寧に柔軟に対応いたします!
*ーー対応可能範囲ーー*
・HTML/CSSコーディング(レスポンシブ対応)
・JavaScript(jQuery)やCSSを用いたアニメーション実装
・WordPress構築
*ーースキルーー*
・HTML
・CSS
・JavaScript(jQuery)
・WordPress
・adobe XD
・adobe Photoshop
・adobe Ilustrator
・Figma
平日、土日問わず対応しています!
いつでもお気軽にご連絡ください。
よろしくお願いします(^^) -
もと 韓国 韓国オタク兼旅行オタクがどこよりも深い韓国観光記事を執筆します!
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
駒瀬元暉(こませもとき)
ソウル在住の20代男性。平日は現地の会社で韓国人と一緒に働いています。
・観光が好きで、現在海外旅行情報サイト「WAZO世界Endlessjourney」様にて韓国旅行記事の執筆を担当しています。
(執筆テーマ例:ソウル5大宮殿の歴史と楽しみ方、韓国壁画村の魅力ガイド、KPOPアイドルMVロケ地聖地巡礼)
-----------
✅ここが強みです!
1:TOPIK6級の韓国語力を活かし、日本で広く知られていない穴場スポットの情報までご紹介できます。
2:持ち前のリサーチ力から、観光スポットの魅力や楽しみ方を詳しく解説します。
読者の方が韓国の新たな一面を知り、旅行をより満喫できるような、どこよりも深い韓国旅行記事を執筆できるよう努力してまいります! -
菅沼志保子 韓日映像翻訳のお仕事を承ります。作品の世界観にそった翻訳を心がけています。よろしくお願いします。
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
2023年に韓日映像翻訳の講座を修了し、活動を始めました。
映像作品で特に好きな分野は、時代劇ドラマ、ラブコメディ、ヒューマンドラマです。
韓国語の映像作品の世界観を伝えられる的確な翻訳に努めています。
ドラマやバラエティ等ジャンルを問わず取り組みます。
どうぞよろしくお願いいたします。
【映像翻訳関連業務】(2023年10月~)
<韓日翻訳実績>
・K-POPアイドルコンサートメイキング映像
<その他の受託案件>
・日本語字幕リライト 韓国ドラマ 20話
・翻訳チェック案件 韓国バラエティ番組 複数件
・日本語CC字幕作成案件 複数件
・スポッティング案件 複数件
【映像翻訳学習歴】
・ワイズ・インフィニティ韓日字幕翻訳講座(基礎科)2022年6月~9月
・ワイズ・インフィニティ映像翻訳講座 東京韓日字幕翻訳実践コース 2022年10月~2023年3月
【韓国語のレベル】
・韓国語能力試験(TOPIK)6級を取得(2019年)
・韓国語・英語のヒアリングも可能です。
【作業環境】
・NetSSTG1
・各種辞書・用字用語集
映像翻訳に必要な作業環境を備えています。 -
renva3237 最後まで責任を持って、丁寧に仕事に取り組みます。
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 16 円 総獲得報酬
はじめまして。
ご覧いただきありがとうございます。
renva3237と申します。
【可能な業務】
・日本語⇄韓国語翻訳
【得意分野】
・WEBTOON(ウェブトゥーン)
・漫画
・K-POP関連
白書や専門的な文書についても翻訳が可能です。
【稼働可能時間】
11/12まで 12時〜18時
11/13以降 10時〜18時
(平日・土日祝関係なく、できる限り対応させていただきます。)
【アピールポイント】
資格はTOPIK6級を取得済みであり、普段から趣味で韓国語の翻訳を行っております。
また韓国に3年間在住・1年間国費留学経験があるため、韓国語のニュアンスを汲み取った上での翻訳が可能です。
お仕事は最後まで責任を持って納品いたします。
ご興味を持っていただきましたら、ご連絡ください。
どうぞよろしくお願いいたします。 -
and Korea 韓国語翻訳&校正 日韓翻訳はもちろん、日本語及び韓国語の文章の校正も行っていますので、お気軽にご相談ください。
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
韓国に7年在住し、現地の大学院で韓国語学を研究しながら通訳・翻訳などの作業を多数経験しました。現在は日本に在住し、韓国語学習に関する書籍の校正作業をメインにフリーランスとして活動しています。
【過去の通訳・翻訳経験】
通訳
・都市デザインに関する国際会議での通訳(日⇆韓)
・日本企業の韓国研修の同行通訳(日⇆韓)
・日本で行われた商談会(航空、自動車)での通訳(日⇆韓)
翻訳
・市の観光事業のプレゼンテーション翻訳(韓→日)
・国際会議の発表用原稿の翻訳及び校正(日→韓)
・論文(言語学、法律学)翻訳及び校正(日⇆韓)
・中小企業の広報資料(美容機器、ペット用品、防災用品)の翻訳(韓→日)
・韓国大学への留学生誘致のための日本語パンフレット作製 など
【職歴】
韓国
・代案学校で日本語教師として勤務
・国立国語院が発注する研究課題に補助研究員として参加
・国立科学研究院で研究室(物理学)秘書として勤務
日本
・韓国貿易センターでアルバイトとして勤務(事務全般)
・出版社(語学書)から書籍及びwebコンテンツの校正業務を受託
・YouTube動画の韓国語字幕編集業務を受託
・出版社(語学書)から書店営業業務を受託
【資格】
・TOPIK(韓国語能力試験) 6級
・韓国の国立大にて国語国文学(韓国語学)科 修士学位 取得
【通訳・翻訳、校正以外で可能な業務】
☆大学院での研究活動や校閲業務の経験を活かし、テーマに沿って必要な情報を収集し分かりやすくまとめ、魅力的な文章で記事を作成いたします!
(論文を書籍として共同出版した経験や、韓国にてエッセイを共同出版した経験も有)
(例)
・ブログや記事などの執筆
− 韓国の地方都市、文化や、韓国留学、韓国生活について
− 心理学、言語学、読書(ビジネス書、小説、専門書)関連
・SNSの運用や動画編集、字幕編集
・記事やコンテンツのリライト など
上記の分野以外でもお引き受け可能ですので、お気軽にご相談ください :)
ー・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
ひとつひとつの業務のクオリティを大切にし、常に丁寧なやりとりを行えるよう心がけております。
また、ご希望やご要望には出来る限り柔軟に対応する努力をいたしますので一度、ご相談くださいませ。
ー・-・-・-・-・-・-・-・-・-・- -
Sally YouTubeにて旅行系vlogのチャンネルを運営、結婚式等のペーパーアイテム作成をしております。
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
現在、旅行関連のVlogのYouTubeチャンネルを運営しており、合計約15万回再生を達成しています。
すべての撮影と編集を自身で行っています。
東京デザインプレックスにてグラフィックデザインを勉強し、
ペーパーアイテムのデザイン作成も行なっております。
【過去実績】
ペーパーアイテムのデザイン・作成
・結婚式席次表、プロフィールブック等のペーパーアイテム
・ネイルサロンのロゴ、メニュー表
・名刺
・ショップスタンプカード
・韓国俳優の応援グッズデザイン
【語学スキル】
英語:TOEICスコア 920(ビジネスレベル)
韓国語:TOPIK 6級(上級)
以前は商社に勤務していましたが、家族の都合で現在はユーロッパ在住です。
日本時間13時以降連絡可能です。(時差7時間) -
YORU 韓国への交換留学、ワーキングホリデーの経験があり合計で3年ほど住んでいました。TOPIK6級を所持。
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
韓国へ交換留学、語学堂留学、ワーキングホリデーの経験があり、合計で3年ほど住んでいました。TOPIK6級に合格しており、韓国現地にて通訳•翻訳のお仕事の経験もあります。翻訳においては正確さはもちろん、不自然でない文章であることを特に意識しており、翻訳にかける想いは誰にも負けない自信があります。
-
hanahana@フリーランス韓日翻訳家 翻訳家歴1年半 迅速な対応で、様々なジャンル対応します!
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 55 円 総獲得報酬
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
都内在住の27歳女性です。
【可能な業務】
・韓国語翻訳
・韓国に関する調査・リサーチ
・記事/レビュー作成
・資料作成
・データ入力
韓国語が必要な内容、資料やデータの作成などが可能です。
翻訳歴1年半(2023年5月〜)
Webtoon翻訳を中心に翻訳家としてフリーランスで活動しています。(翻訳本数300話以上)
ご依頼によって、講義動画の字幕翻訳(premierPro)・会議資料等の翻訳経験も承ります。
日本国内で韓国語専攻の後、韓国の4年制大学に編入・卒業しました。
韓国語能力検定(TOPIK) 6級取得(最上級)
韓国文化を反映した翻訳、活きた翻訳を得意としています。
元々オタクなのでアイドルや芸能系の翻訳が特に得意としています。
終日、連絡や作業が可能です。
急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
よろしくお願いいたします。 -
韓国 のり子 千葉県 日韓通訳歴20年以上!韓国マイスター!韓国に関連することでしたら何でもお気軽にお問合せ下さい♪
- 7 件 満足 0 件 残念
- 1 人 リピーター
- 62,840 円 総獲得報酬
<略 歴>
日韓ハーフ、大学1年生の2006年からフリーで日韓の通訳・翻訳を始める。映画俳優の通訳から、法律、ファッション、美容、不動産関連、新規ビジネス契約、ペット事業など多様な分野で通訳・翻訳を経験する。通訳の他にも某大手IT企業韓国人会長秘書や韓国系企業での事務経験、駐日韓国大使館外交官の専属日本語講師、その他3歳から60代くらいまでの個人レッスン希望者へ韓国語もしくは日本語のプライべートレッスンをしている。
その後も依頼のあった通訳・翻訳案件をこなし現在に至る。
<フリーでの活動>
2006年12月 韓国映画俳優のファンミーティングにて司会兼通訳
2007年12月 韓国の法律事務所にて電話通訳
2008年9月 株式会社オンワード樫山にてデザイナー専属通訳
2008年12月~2010年1月 駐日大韓民国大使館にて韓国人外交官専属日本語講師
2009年1月 株式会社オンワード樫山にてデザイナー専属通訳
2009年5月 美容系展示会にて司会兼韓国人アーティストの通訳
2010年11月 韓国企業(テーマパーク事業)と日本企業との専属通訳
2014年5月~2016年1月 LINE株式会社 会長、韓国人役員秘書にて業務内での通訳・翻訳
2018年8月~現在 韓国企業と日本企業(ダンスファッション関連)との専属通訳・資料・契約書等翻訳
2022年6月~2023年5月 韓国WEBTOON翻訳監修担当(業務委託・アルバイト作業物チェック)
2022年9月 東京ゲームショウにてxsolla社の韓国法人ブースにて専属通訳
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
▼得意/好きなこと
・IT系、エンタメ系、マーケティング関連
・韓国料理を作る事
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします! -
Reina.K 神奈川県 - 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
はじめまして。
御覧頂き真にありがとうございます。
毎日毎日を大切にしているReina.Kと申します。
韓国に約10年間住んでいました。
現在は日本に住んでいます。
韓→日、日→韓 翻訳可能です。
文を直訳するのではなく、言葉を場に適した単語を使えることが私の強みだと思います。
その他、事務作業など、WordやExcel等も使用可能です。
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
※個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします。