自己紹介
韓国語ネイティブです。
韓国で、日本語を専攻し、大学院で、日本語教育を専攻しました。
そのあと、韓国の特許法律事務所で海外チームの翻訳を担当しました。
日本語を韓国語に自然に翻訳します。
信じられる翻訳を私に任せてください。
ありがとうございます。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なスキル
-
韓国語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2017年3月19日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい