ジュチ=ボルチギン

ジュチ=ボルチギン

その国の文化歴史まで汲むのが良い通訳翻訳。


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

その国の文化歴史まで汲むのが良い通訳翻訳。

プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
副業翻訳家・通訳者、ジュチ=ボルチギンと申します。

【職務経歴】
・外資系IT /Web業界に18年在籍、現在プロジェクト/オペレーションのマネージャー
 クライアントは、多岐(製造、生保、ソフトベンダー、証券、等々)
・長年にわたり、知人を介して翻訳・通訳の副業に従事。昨今ネットに進出。
【翻訳歴】
・CADソフトウェアのサポートWeb内のコンテンツ翻訳を管理
・コンピューターウィルスのニュース速報をほぼリアルタイムで翻訳するシステムを構築・運営
・生保向けWebシステムのローカライズ管理
・その他、システム開発に関わる各種ドキュメントを随時翻訳
・学生時、産油業界の将来動向に関する学術論文を翻訳
【通訳歴】
・システム開発に関わる会議通訳(逐次)
・IT開発プロジェクトのおける業務指示通訳(逐次)
【トレーニング歴】
・サイマルアカデミー 日英逐次通訳強化 (2018年2月 修了)
              通訳者養成コース (2019年9月 修了)
・ISSインスティテュート 実践ビジネス通訳 (2019年8月 修了)

【稼働時間】
・平日4時間ほど(18:00~22:00)、休日8時間ほど(9:00~19:00の間)
・ただし、納期やご依頼内容により、柔軟に対応させていただきます。
・稼働時間外でもご連絡ください。タイムリーに対応させていただきます。

最後までご覧いただきまして、ありがとうございます。
よろしくお願い致します。

稼働時間の目安
対応可能です
稼働単価の目安
基本単価:
1,000 円 / 時間
英日翻訳(1単語25円)、左は参考:
1,000 円 / 時間
日英翻訳(1単語20円)、左は参考:
1,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
プロジェクトマネジメント
Webサイト運営・保守・HP更新
英語翻訳・英文翻訳
キャリア・人材コンサルティング
得意な業種
IT・通信・インターネット
大学・学校
学術・研究
人材紹介・人材派遣
翻訳・通訳
得意なスキル
CSS 20年以上
Excel 20年以上
Figma 5年
HTML 20年以上
JavaScript 10年以上
Mac 20年以上
PowerPoint 20年以上
Windows 20年以上
Word 20年以上
WordPress 4年
プロジェクトマネジメント 15年以上
日本語 20年以上
英語 20年以上
英語翻訳 20年以上
英語通訳 20年以上
登録日
2022年10月20日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:対応可能です