-
(株)メイセイテックの会社ロゴ募集
2020年08月28日
-
人のキモチを流通させる「Crossbox」のロゴ
2020年08月27日
-
Switch ロゴ
2020年08月13日
-
新設法人(営業コンサルティング)の会社名を募集します。
2020年07月29日
-
マッサージ店 店名
2020年07月29日
-
【お花の商品名/キャッチコピー/商品説明文 30,000円〜】
2020年07月29日
-
神奈川県逗子市にある海水浴場が立ち上げるクラウドファンディングのプロジェクトタイトルを大募集!
2020年07月28日
-
令和3年度から始まる認定こども園の名前
2020年07月24日
-
令和3年度から始まる認定こども園の名前
2020年07月24日
-
令和3年度から始まる認定こども園の名前
2020年07月24日
-
介護を運営する会社名のネーミング
2020年07月23日
-
介護を運営する会社名のネーミング
2020年07月23日
-
介護を運営する会社名のネーミング
2020年07月23日
-
介護を運営する会社名のネーミング
2020年07月23日
-
水 ミネラルウォーター ブランド名 募集 自分らしく生きる水
2020年07月22日
-
不動産会社の会社名
2020年07月21日
-
『仲介手数料 定額50万円』の不動産検索サイトのネーミング
2020年07月21日
-
新しい自動化サービスのネーミングを募集
2020年07月21日
-
新規設立の社名募集
2020年07月18日
-
新規ブランド(ペット用品) ブランド名募集
2020年07月18日
提案作成者
欧米・中東文脈をおさえています!
-
1 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 沖縄県
翻訳には英語はもちろんですが、日本語のボキャブラリーの豊富さが重要です。
科学から文学まで、さまざまな文献を読みこなしてきたことが強みです。
とりわけギリシヤ神話や聖書など、欧米文化をベースにしている方の文章には、ほとんど無意識に出てくる、ちょっとした言い回しなどはこの古典に原語レベルで通暁しないかぎり、意味不明なことが多くあります。
インターネットサーチではカバーしきれない、そのような文脈を理解しての翻訳はおまかせください。ギリシャ語やヘブライ語は読みこなすことができています。
業界新聞の記者としてイベント取材・メッセンジャーへのインタビューおよび記事作成(2000〜5000字)の経験が4年7ヶ月。
翻訳実績(英->日)は
・30章、291ページ -> 1117007文字(未刊)
・6章、131ページ -> 187ページ
・6章、79ページ -> 60ページ
などの経験があります。
テープ起こし
・カセット5本(含英文) -> 95,646字(全角)
・プロモーションビデオ字幕翻訳(英->日) -> 10,261字(全角)
など。
リサーチ・翻訳
香港証券取引所の上場企業情報をリサーチし、
調査・翻訳(英->日)の経験があります。
おもにAnnual Report, Interim Reportから
財務情報のリサーチ・翻訳、
また3年余りCorparate Actionの情報取得・翻訳・要約
の実務経験あります。