自己紹介
英日翻訳と「言葉」のお仕事します!
初めまして。現在、翻訳(英日)を行っており、5年目になりました。丁寧で自然な日本語、徹底的に調査・理解した上で、正確な用語・訳語を選択することに、細心の注意を払っています。翻訳可能な分野を広げたいので、あまり専門的な内容でなければ、お手頃な価格で可能な限りお引き受け致します。気軽にご連絡ください。ご要望に応じて、サンプル翻訳もお送りさせていただきます。
また、文書作成、編集、文字入力やテープ起こしなど、「言葉」に関する仕事を幅広くお引き受けします。よろしくお願いいたします!(2012年2月6日記)
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳リライト・校正・編集キャッチフレーズ・コピー資料作成・レポート・論文作成記事作成・ブログ記事・体験談テープ起こし・文字起こしネーミング・名前募集Webサイトコンテンツ作成
- 得意なスキル
-
データ入力 3年ライティング 1年英語翻訳 6年
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
- 登録日
- 2012年1月2日
実績・評価
資格
-
実用英語技能検定準一級合格
-
国際連合公用語英語検定B級合格
-
日本商工会議所簿記検定2級合格
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい