自己紹介
雑誌編集の経験や著書もあり、ライティング経験は豊富です。中日翻訳にも長年携わってきました。
フリーライター歴21年。雑誌の編集部で編集や記事執筆をした経験あり。中日翻訳もお引き受けします。
ノンフィクションやフィクションの執筆、映画批評、アートライターの経験も豊富です。
専著
『老北京の胡同 開発と喪失、ささやかな抵抗の記録』(晶文社、2015年)
『映画と歩む、新世紀の中国』(晶文社、2016年)
『中国 古鎮をめぐり、老街をあるく』(亜紀書房、2019年)
『シベリアのビートルズ イルクーツクで暮らす』(亜紀書房、2022年)
訳著
『北京再造──古都の命運と建築家梁思成』(王軍著、集広舎、2008年)
『乾隆帝の幻玉──老北京骨董異聞』(劉一達著、中央公論新社、2010年)
『イラストで出会う 女性たちのいる美術史』(李君棠=著、垂垂=絵、フィルムアート社、2025年)
共著
『北京探訪 知られざる歴史と今』(愛育社、2009年)
『北京を知るための52章』(明石書店、2017年)
『ファンキー中国』(灯光舎、2025年)など
共訳
『毛沢東 大躍進秘録』(楊継縄著、文芸春秋社、2012年)
『9人の隣人たちの声』(勉誠出版、2012年) 中国の中堅現代文学作家の小説集
その他
NHKラジオ中国語講座テキスト「まいにち中国語」の巻末コラム(2010年4月―2023年3月)。
集広舎のウェブサイトに『北京の胡同から』、『シベリア・イルクーツク生活日記』を連載。
不定期で朝日新聞の「海外通信」欄やウェブサイト「ARTSCAPE」などに美術関係の記事を投稿。
ラジオ関係では、NHK『関西発ラジオ深夜便』の「アジア・レポート」およびNHKラジオ『マイあさ!』の「海外マイあさだより」に定期的に出演。
都築響一氏の有料会員制メルマガ『ROADSIDERS'weekly』にて2週間に1度、「ユーラシア後ろ歩き」を連載中
過去に『論座』(朝日新聞)、『世界』(岩波書店)、雑誌『一個人』、「建築ノート」(誠文堂新光社)、「キネマ旬報」、、『美術手帖』、「人民中国」、「日経アーキテクチャー」(日経BP社)、「建築雑誌」(日本建築学会)、TOTOのHP、「日本と中国」、「女性のひろば」、「インサイトチャイナ(電子雑誌版)」、国際交流基金「Performing Arts Network」などに記事を提供。また、中国語媒体の「三聯生活週刊」、「瞭望東方週刊」、「戯劇」誌などにも連載または単発の記事を投稿。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成シナリオ・脚本・小説作成インタビュー・取材リライト・校正・編集中国語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
-
新聞・雑誌・出版芸能・エンターテイメント美術・工芸・音楽旅行・観光・グルメ学術・研究翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
ロシア語翻訳 1年中国語翻訳 20年以上
- 登録日
- 2025年6月15日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい