英語で人狼を遊ぶ、あるいは人狼で英語を遊ぶ本2

0

0

堂本 秋次
  • 堂本 秋次 (AkitsuguDomoto)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 637
    0

昨今流行っている『人狼ゲーム』を通じて
英語を学ぶことを目的とした本です。

実際のゲームの中で必須となるような表現だけを厳選して
収録しながら、実際の研究的解釈を踏まえて詳細な解説を試みています。

 ・・・

(はしがきより)

前著では特に人狼ゲームにおいて英語でコミュニケーションするために必要な文法事項を説明しましたが、本著ではもう少し複雑なコミュニケーションを行うために必要な文法事項を解説しています。

前著も『できるだけ妥協しない解説』を心がけていましたが、本著でもそのスタンスは健在です。ニュアンスや似ている表現の些細な違いなどについてかなり詳しく解説しているため、難しく感じられる面もあるかもしれません。そんなときは何となく感覚で理解して、難しいと思った部分は何となく読み飛ばしても大丈夫です。まずはニュアンスを掴むこと、そして英語で何かを表現すること、その表現が日本語とどんな風に違うのかということを考えること、これを楽しむのが英語のコミュニケーションを学ぶ上で重要なのです。

逆に、例えば「canとmayはどちらも『〜できる』や『〜の可能性がある』だけれど、どう違うのだろう」といったような曖昧な文法知識について解が得られるような解説を目指しているため、既にある程度の文法知識を持つ人にとってはその知識の間隙を埋めることができるかもしれません。

カテゴリー
その他
場所
北海道
最終更新日

2018年4月18日

制作者

堂本 秋次
堂本 秋次 (AkitsuguDomoto)

【LOY 2016/2022/10th 三冠】翻訳家・SEOの専門家として、言葉、お仕立てします。

*Feel free to contact me in English as well :)

[Lancer of the Year 2016/2022/10th anniversary 三冠]
[Lancer of the Year 2018 パネリスト]
[Lancer of the year 10th Anniversary ピッチコンテストPM/コンサルティング]
[Amazon ベストセラー著者]

[新しい働き方LAB エバンジェリスト]
[Lancers提携 翻訳講座 講師]

Lancers以外の海外の翻訳会社からもお仕事を受注し、
翻訳、英語や英語学習に関する記事の執筆、
SEO施策の策定と実施を行っております。
総合的なローカライズ施策にも対応しております。

英語学・文法学・言語学の知識により、
個人の主観や感覚に頼る翻訳ではなく、
言語分析を重ねた緻密な翻訳を行います。
最終的に翻訳物がどのように用いられるかを踏まえて、
翻訳の文体をテイラーメイド致します。

SEOを踏まえた文章作成や翻訳についても、
3ヶ月で順位34%UP、キーワードのトップ10入りや
トップ3入り実現といった成果が出ております。
確かな実力のある専門家をお探しなら、ぜひご相談ください。

[資格・実績]
・ESAC®認定 英語学習アドバイザー
・英検1級
・単検1級
・TOEIC L/R 965, Writing 満点 (200)
・国連英検A級
・TED Official translator / reviewer
・著書および訳書 60冊以上(Amazon ベストセラーあり)
・Memory Supporter(特許取得済)の監修
・Welocalize Reviewers' Learning Program 修了
・Efficient MTPE Training (by Memsource [現 Phrase]) 修了
・AAMT 2022 プレゼンター
・WLJP キーノートスピーカー
・翻訳業界誌への記事寄稿

[特に実績の多い分野]
・ローカリゼーション全般
・SEO、広告、マーケティング、SNS運用
・言語学習、言語学一般
・IT分野(仮想通貨、AI、ブロックチェーン、WEB3など)
・ミクロ/マクロ経済、金融
・エンターテイメント(小説、ゲームテキスト、UIなど)
・Webサイト、ソフトウェア
・ホワイトペーパー(業務計画書)
・業務上のプレゼン資料

ポートフォリオ

実績・評価

このポートフォリオを通報する
堂本 秋次

最終ログイン:19時間前