英語コンテンツ編集

Harrison Green

業務内容

お客様の英語コンテンツをネイティブレベルになるようにチェック&編集致します。スペルミスや間違った文法のまま使用することがないようにお手伝いします。主な編集可能な材料: 広告、フレーズ、メニュー、商品に関する説明など

基本料金

プラン
16,250

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
1 日
合計
16,250円

出品者

Harrison Green
Harrison Green (harrisongreen94)
  • 0 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 東京都

私はオーストラリア、ゴールドコースト出身のハリソン・グリーンと申します。

日本に来る前はFST I.T Solutionsという会社で4年間統括マネージャーとして勤務しました。

主な業務内容はスタッフ採用や各業務の確認と承認、更に会社を運営するに当たっての

経営方針を考え実行する等、多岐に渡りました。

その後はIT業界から離れ、自身が心から愛し極めたいと考えている大工職を学びに日本へ

移住することを決意し来日しました。

日本に来て感銘を受けた事が、建物や内装はどこへ行っても綺麗でおしゃれな事です。

心を込めて丁寧に作られているなと感じ、大工の仕事に生かしたいと日々勉強中です。

しかし、その中で気になってしまうことがあり、それは度々見つける英語のスペルや文法のミスです。

大したことでは無いかもしれませが、一つひとつ丁寧に出来上がったものが少々残念に感じます。

特に近年外国人が増える中でこの様なミスがあるのは、本当に伝えたい事が伝わらなかったり

あまり良いイメージを与えないと思います。

どんな、内容でも私が一読しミスが無いか確認し修正します。

また、より良い言い回しがあればそれもご提案します。

注文時のお願い

ご依頼の場合、メールにご希望材料を添付しご連絡ください(Word, Excel等に作成したファイル)。材料が複数ある場合は、全て個別のファイルにして送信をお願いします。