雇用する外国人の在留カード申請書類の作成にお手伝いします

なぜ高価な行政書士に依頼するのですか?書類の作成は事務所・個人で十分可能です。

韓国四半世紀、日本四半世紀

業務内容

外国人の在留資格取得、更新のたびに高い費用を支払っていませんか?
御社の総務部の人員で十分に可能です。

提出書類には
出入国管理局指定の申請書
事務所で準備するもの
外国人本人が準備するもの
に大別されますが、日本人職員の入退社の手続きと比べてそれほど難易度の高いものではありません。

※費用は通常の基本的なサポートの場合です。
 翻訳が必要になる場合には別途料金を頂戴いたします。

ぜひご相談ください。
個人情報は厳守し、取引終了後にはすべて破棄いたします。

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

どのような書類をどのように集めるのか、申請書への記入方法などをサポートします。
10,000

スタンダード

どのような書類をどのように集めるのか、申請書への記入方法などをサポートします。
10,000

プレミアム

どのような書類をどのように集めるのか、申請書への記入方法などをサポートします。
納期
30 日
30 日
30 日
合計
10,000円
10,000円
10,000円

出品者

韓国四半世紀、日本四半世紀
韓国四半世紀、日本四半世紀 (riosuki)

ポリシー:「丁寧な事前聞き取りと納期厳守」

  • 52 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人

ひょんなことから韓国・ソウルで日本語教師をすることになり、韓国に渡って25年の50代男性です。
日本、韓国で就業経験があり、現在も日韓を往復しながら業務に当たっています。

経歴・経験
DVD(韓国語)の日本語翻訳・字幕作成作業(翻訳及び表示タイミング指示)
イベント通訳(一般通訳、同時通訳)
韓国語HPの日本語化、日本語HPの韓国語化
契約書の翻訳(日>韓、韓>日、作成、校正)
オンラインゲームのローカライズ(日>韓。アイテムなどの単語、会話文すべて含む)

パソコンスキル(Office系、入力スピード-日韓とも)も一定レベル以上で、MicroOfficeSpecialistの資格も取得しています。

また、日本語教師として勤務した経験があり、日本語を外国語としてとらえる感覚も持ち合わせています。

日韓翻訳に限らず、韓国、韓国語と関連のあることならなんでもご要望に応えていきますので、リクエストがあればおっしゃってください。

よろしくお願いします。

注文時のお願い

予期せず長期化することがあるため、在留期限の4か月前にはご相談ください。
遅くとも2か月前には申請を完了することで、外国人従業員の方も安心できます。