お客さまの声
業務内容
アメリカ人のネイティブスタッフが、英語で作成された文書の添削を行います。
正しい文法が使われているか、ワードチョイスは的確か、違和感のない文書に仕上がっているかなど、ネイティブでなければ指摘の難しい箇所を適切に添削いたします。
こちらはあくまで添削サービスですので、全文日本語からの翻訳の場合はこちらとは別に翻訳のパッケージがございますので、そちらをご検討いただけますと幸いです。
日本語からの翻訳の場合もネイティブによるチェックはサービス内容に含まれております。
社内で外国人スタッフへ配布、掲示される文書やホームページ上で公的に掲載する必要のある文書など、より性格で洗練された文書が必要であれば、ぜひご検討頂ければと思います。
また、基本的には500ワードの追加ごとに3,000円をお支払いいただく形をとっておりますが、文書の専門性の高さや文書そのものが想定外に量が多い場合、追加で料金をいただく場合がございますので、事前にお話をさせて頂けますと幸いです。
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
オプション料金
- プラス500ワード
- 21,000円 / 納期 +6日
- プラス1,000ワード
- 24,000円 / 納期 +7日
- プラス1,500ワード
- 27,000円 / 納期 +8日
事例
-
■ プロジェクトの目的
オンラインレッスンの予約ページの作成から決済まで可能なオールインワンサイトの作成
■ 体制・人数
5人
■ 自分のポジション・役割
メインエンジニア
■ 目的を達成する上での課題
いかにコストを抑え、素早く完成させるか
■ 課題に対して取り組んだこと
オフショル開発を取り入れ、大幅に作業効率を上げてコスト削減に成功しました。
■ ビジネス上の成果
完成したサイトとアプリの利用者は初月から100人を超えて、以降も増え続けています。
実績・評価
75 件
満足
4 件
残念
出品者
フルスタックエンジニアとしての10年以上の経歴を生かし、どんなご依頼も迅速に解決致します!
-
75 件 満足4 件 残念
- シルバー
- 法人
- 神奈川県
ご覧頂きましてありがとうございます。
株式会社 IT Support in Tokyo 代表の南と申します。
当社は主に代表の私とメインエンジニア、その他数名のエンジニアで運営しております。メインエンジニアは自身でもIT企業の運営経験があり、フルスタックエンジニアとして様々な経験を培ってきております。
代表である私は、主に翻訳やオフショア開発を共にするベトナム人エンジニアとの通訳を担当しております。
▼ 主な業務内容
・Wordpress設置
・Wordpressカスタムテーマ制作
・SEO設計と施策の実施
・LP(ランディングページ)制作
・アプリ制作
・Web製作、WEB開発、WEBデザイン
・スマホアプリ開発
・システム開発、システム運用、データベース設計
・HTML、CSSコーディング
・SNS、Webマーケティング
注文時のお願い
-
12,000円
単語数2,000ワードまでこちらで対応いたします。
納期 3日 -
15,000円
単語数2,000以上、2,500ワードまで対応いたします。
納期 4日 -
18,000円
単語数2,500以上、3,000ワードまで対応いたします。
納期 5日