広報/PR・編集ライター・翻訳
某IT企業の広報部に所属しておりましたが、現在はフリーの広報・ライター・PRプランナーとして活動を始めております。前職ではインターネットサービスのプレスリリース作成・配信、メディア対応、オウンドメディアの編集ライティングなどを担当しておりました。過去には、英語からの日本語への翻訳をしており、コピーライティングなどローカライゼーションに関わりました。
【広報・PRプランニング】
御社のサービスの強み、先見性を見出し、適切なタイミングで、適切なメディアに対してアプローチできるようにコンテンツを作成します。
【記事作成】
商品紹介やイベントレポート、インタビュー記事などを執筆しており、事前の調査〜取材またはヒアリング〜執筆〜原稿確認の一連作業を丁寧に行うことを心がけております。
より多くの方に読んでいただけるよう、論理的な構成と親しみの持てる文章にこだわりを持って記事やコピーの作成に取り組ませていただきます。
【翻訳】
アメリカNY市立大学(文学部学士)を卒業。
海外芸術系フリーペーパー翻訳・記事執筆に始まり、広告代理店にて企業プレスリリース(旅行、ゴム製品、化学製品、タイヤメーカー)の日英/英日翻訳、日本文化紹介記事英訳、スタートアップ英文記事抄訳、ドキュメンタリー映像和訳などの経験があります。
魅力ある自然でわかりやすい文章、納期内の提出、柔軟な対応を心がけております。
宜しくお願い致します。
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネットマスコミ・メディア新聞・雑誌・出版広告・イベント・プロモーション芸能・エンターテイメントスポーツ・フィットネス家具・インテリア金融・保険資格・習い事塾・予備校大学・学校学術・研究翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピーライティングセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談Webサイト・LPライティングインタビュー・取材英語翻訳・英文翻訳映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
- 登録日
- 2014年6月30日
- メッセージ返信率
- 87%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







