加納由起子

加納由起子

  • yukilot
  • 個人
  • 京都府
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

トライリンガル

日仏英語トライリンガル翻訳者・通訳者、日本語とフランス語でのバイリンガルライターです。京都出身、アメリカで半分育ち、フランスのパリで25歳から28歳、カナダ・モントリールでその後の3年、そしてまたパリで博士号を取得するまでの4年を過ごしました。その後京都で、京都の歴史、日本古代の文学と歴史を詳細に研究し、源氏物語についての論文を書きつつあります。日本語、英語、フランス語に加えて、日本古語のクワドリリンガルとなりました。すべての関心の源泉は文学と歴史です。

京都大学仏文科修士号とパリ大学のフランス文学博士号(2004年)を持っています。長くジェトロなど貿易の促進機関に勤め、省庁の行政翻訳や調査翻訳をしました。大学講師を10年勤めました(フランス語、文学、歴史)。

ライター・翻訳者としても仕事をしています。
フランスでは、日本企業のガイドブックを1998年に執筆して出版しました。
Carnet de l'Exportateur - Japon(フランス商工会議所、1998年)
歴史家としても研究活動を行い、フランス語学術書を二冊訳し、出版しています。
「盲人の歴史」(2013年、藤原書店)
「人体実験の哲学」(2018年、明石書店)
日仏の架橋となっているフランス人プロフェッショナルとコミュニティーを作り、雑誌を作りました。(FFJ - Eclectiquesで検索してください。)

翻訳・通訳の仕事はどのような分野でも可能です。

日本文学・歴史についての外国語での講師もしています。

発注したい業種
旅行・観光・グルメ
学術・研究
翻訳・通訳
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
登録日
2019年11月4日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る