uta11

uta11

  • uta11
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英語が得意です。 日常的に英文を使う事が多いのでお仕事にしております。

初めまして。私は日本在住の日本人です。

日本語への翻訳や海外言語などを必要としている方でしたら是非ご相談ください。

まだこのサイトを始めたばかりなので、良いパートナーを探しております。

フリーランスなので時間には余裕がある為、特に都合が悪い時間などはありません。

特別な語学の資格などはありません。ですが、日常的に英語や中国語の読みと書くことは可能です。翻訳も可能です。翻訳歴は5年程で以前にも別のサイトでやっておりました。


皆様の力になれたら嬉しいです。ご返信お待ちしております。よろしくお願いします。

発注したい業種
IT・通信・インターネット
動物・ペット
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
記事作成・ブログ記事・体験談
その他 (ライティング)
電子書籍制作
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
韓国語翻訳
その他翻訳
YouTube動画編集・加工
動画撮影カメラマン・現地撮影・ライブ配信
画像加工・写真編集・画像素材
写真撮影・カメラ撮影
作曲・音源作成・効果音制作
登録日
2023年4月23日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る