世界へ挑戦する日本人を応援します。
技術翻訳会社を運営しております。
個人経営のため、隙間時間を利用し翻訳作業やDTPの対応が可能です。
翻訳業界に入ってから、2025年で21年目にはいります。
■稼働時間
平日、土日祝日問わず対応できます。
■対応可能業務
翻訳(自動翻訳結果修正サービス含みます) 現地の翻訳者によるチェック
DTP(MS-Word/Excel/PowerPoint Adobe-Illustrator/InDesign/Photoshop)
●翻訳業務内訳
分野:ビジネス、趣味、SNSから精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。
文章:取扱説明書(ユーザーガイド)、クラウドファウンディング紹介ページ、データシート、修理マニュアル、国際規格、YouTubeなど。
言語:英語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、フランス語、オランダ語、
中国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語など。
分量:A4サイズ1ページからご依頼可能です。
www.excellet.co.jp
技術翻訳サブスクリプションサービスを提供しております
私の年齢は48歳男性です。
千葉県流山市在住です。
実績・評価
もっと見る最近の仕事 (17件) 募集中のみ
- 予算
- ~10,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 5件
- 予算
- ~10,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 4件
- 予算
- ~50,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 0件
- 予算
- ~200,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 5件
- 予算
- ~5,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 4件
製品マニュアル 注意書きのフランス語翻訳 計測機器
- 予算
- ~5,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 6件
- 予算
- ~100,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 7件
- 予算
- ~100,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 2件









