バタフライ_エフェクト

バタフライ_エフェクト

  • taiga_queens
  • 個人
  • 東京都
  • 認証済み

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

《英⇄日翻訳》迅速に正確にネイティブ英語で伝わりやすく《楽曲制作》ALLジャンル◎多彩なアイディア

初めまして。
2020年よりQueens Musicで楽曲制作及び実演家/翻訳家として活動しております、
バタフライ_エフェクト(buTTerfly_eFFect)と申します。

音楽制作/日英翻訳/映像制作/グラフィック制作/写真編集などの
視覚聴覚表現を行う事務所をクリエイター・デザイナー・エンジニアの
妻と事業を立ち上げ視覚聴覚表現を行う事務所を経営しております

▼可能な業務/スキル
・翻訳(英語⇄日本語)
・ネイティブイングリッシュでのナレーション
・作詞(日本語、英語)
・作曲(ジャンル・男女問わず制作致します)

翻訳・楽曲制作キャリア:15年以上
どちらも、現在のシーンにあったクオリティと、
スピーディーかつ正確な仕上がりでの納品を心がけております。

アメリカ・メリーランド出身。10年以上のアメリカとカナダでの生活を活かし、
大学卒業後、・米国大手化学系ソフトウェアメーカーで新規提案営業及び
テクニカルサポートのエスカレーション業務
・大手保険会社にて海外旅行保険業務(英語での業務)
・輸入自動車パーツのマニュアル翻訳
・業務用大型機器のマニュアル翻訳
・ソフトウエアのビジネスメール作成
を経験し、

事業を開始後の業務は上記内容他、

《実績》※音楽、翻訳順不同

・多数企業様案件(リピーター案件)
-外資系企業の日本支社で使用する資料や動画字幕の翻訳(srtファイル)
-都内インターナショナルスクール校歌英語作詞作曲
-お客様用美容パンフレットの翻訳
-ペット用シャンプーの英語版web翻訳
-音楽専門機材等の説明書の翻訳
-所属アーティストのサウンドプロデュース
-他アーティストへの楽曲提供/サポートギタリスト
-海外留学書類の翻訳・校正
-日本で就労する外国人の履歴書やレポートの翻訳・校正
-グッドデザイン賞提出書類の翻訳
-メタバースに関する翻訳
-ファッション系タグなどの翻訳
-オンラインカジノweb翻訳
-日本文学書を英語へ翻訳
...etc.
・上記他専門知識(薬学、美容、メタバースなどetc)

上記はリピート頂いているものを含む案件となります。

ジャンル問わずご対応可能な場合もございますのでご連絡ください。


▼連絡について
製品のクオリティを第一に、クライアント様の納期に合わせて
可能な限り柔軟かつ迅速にご対応させていただきます。

ご依頼を検討されている方は是非お問い合わせください。
何卒、よろしくお願い致します。

発注したい業種
芸能・エンターテイメント
美術・工芸・音楽
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
資料作成・レポート・論文作成
マニュアル作成
リライト・校正・編集
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
声優・ナレーション・朗読
作曲・音源作成・効果音制作
カスタマーサポート・メールサポート
コールセンター管理・運営
登録日
2018年8月6日
メッセージ返信率
96%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません。
今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう
ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
はい

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
はい
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
はい

同じ業種のクライアント

発注数
52
発注率
84 %
52 / 62
発注数
12
発注率
100 %
12 / 12
haru (IK_01)
  • 認証
  • 個人
  • 大阪府
業種:
芸能・エンターテイメント
発注数
130
発注率
63 %
130 / 206
もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る