こちらのクライアント様とお仕事をされる際には事前によくすり合わせをされることをお勧めします。
今回は最大200語/分の英語動画を担当いたしました。
スピーカーの方が早口で言い直しを繰り返すため、箱切りが極めて不明確です。結果、翻訳字幕を貼る際には、相当の意訳が求められます。この点につき、クライアント様に丁寧に修正を頂きました。
なおクライアント様の修正済最終翻訳にたいして、字幕付与済動画を納品後、更なる字幕修正依頼があったためお断りをいたしました。
ご対応はプロフェッショナルでいらっしゃいます。