陳 雨娟

陳 雨娟

  • rainiechen
  • 個人
  • 中国
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

短編ドラマの台詞翻訳、ネット小説と字幕制作に約1〜2年従事しました

拝啓
貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。初めまして、陳雨娟(ちん うけん)と申します。日中の言語・文化に精通した翻訳者として、貴社の翻訳・字幕制作業務に貢献したくご連絡差し上げました。

略歴・強み
大学で日本語を専攻し、新聞社で編集インターン(取材補助・校閲・原稿整理)を経験しました。その際に培った正確な日本語表現力、細部への注意力、締切厳守の姿勢が強みです。
卒業後は短編ドラマの台詞翻訳と字幕制作に約1〜2年従事しました。台詞の直訳・意訳、口語表現への調整、字幕の文字数・表示時間の最適化(SRT/ASS作成を含む)に対応可能です。
特に日語のネット文(ネット小説・ウェブ記事)の翻訳を得意としており、流行語や口語表現を自然に日本語に落とし込むことができます。
使用ツール例:Aegisub、Subtitle Edit、Excel。校閲・原稿整理の実務経験もあります。

業務範囲・対応可能内容
台詞翻訳(直訳・意訳)・字幕原稿作成(SRT/ASS等)
タイムコード付与、表示時間調整、焼付け用素材準備(要相談)
校閲・最終チェック、用語統一・用語集作成補助

見積り・納期
見積りは素材(動画・台本・分数)を確認のうえ提示いたします。
納期目安:素材受領後、翻訳初稿は1〜2営業日 ※量により調整します。

最後に
まずはテスト翻訳(短い抜粋)での品質確認も承ります。ご興味いただけましたら、具体的な素材や条件をお知らせください。迅速に見積りと納期をご提示いたします。どうぞよろしくお願い申し上げます。

敬具

陳雨娟(ちん うけん)

発注したい業種
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
登録日
2025年10月23日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る