翻訳家を目指しています!20年間韓国、20歳から日本で仕事しています。絶対期間守ります。
こんにちは。
안녕하세요.
プロフィールをご覧いただき、本当にありがとうございます。
프로필을 봐주셔서 정말 감사합니다.
私は韓国日本ハーフでございます。
저는 한일 혼혈 입니다.
日本名は[高柳]で、韓国名は[イムチャンヒョン]と申します。
일본이름은 다카야나기 한국이름은 임창현입니다.
翻訳家を目指しているのでどうぞよろしくお願い致します。
번역가를 목표로 하고 있으므로 잘부탁드립니다!
【経歴】
・大学卒業まで韓国で過ごす
・大学卒業後日本で暮らしました。
・韓国ムンギョン大学卒業
・2015年から現在まで(2020年から2022何までは韓国の軍隊)、日本でプロサッカー選手や日本で仕事しています。
・トランス・コスモス 韓国語、日本語のカスタマーサービス(2022~2024)
・J1サッカーチーム北海道コンサドーレ札幌 韓国人サッカー選手(元韓国体表)の通訳 (2025.01)
【韓国語、日本語のスキル】
ネイティブレベル
【可能な業務】
韓国語のスキルを活かして、
・日本語記事の韓国語への翻訳
・韓国語記事の日本語への翻訳
・日本語動画の韓国語字幕作成
(アイドルインタビュー、ドラマ、TikTokなど)
・漫画のセリフ翻訳
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけて頑張りたいと存じます。
납기기간을 지키는 것은 물론, 정중한 커뮤니케이션의 마음가짐을 가지고 노력하겠습니다.
ご連絡いただければ、すぐに対応できる準備しております。
どうぞよろしくお願いします。
연락을 주시면 바로 대응 할 수 있도록 준비하고 있습니다.
잘부탁드립니다.
- 発注したい業種
-
ゲーム・アニメ・玩具スポーツ・フィットネス翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
レビュー・口コミ (クチコミ)データ収集・入力・リスト作成モニター・アンケート・質問韓国語翻訳テキスト入力・タイピング・キーパンチ
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
- 登録日
- 2025年2月2日
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







