公的機関において8年間、通訳・翻訳業務に携わりました。公的文書翻訳も得意とします。
〇 韓国語学習歴・経験歴等
韓国語通訳・翻訳歴〜8年
韓国語能力試験〜6級
延世大学韓国語学堂短期課程修了<最高級クラス>
〇 翻訳実績及び学習実績
・ 公的機関において約8年間、司法関係書類を中心に翻訳及び通訳(日⇔韓)
(司法書類・行政書類・各種手続書類・戸籍謄本・旅券・国際免許証などの翻訳)
・ 2024年よりフリーランス(韓国語)に転身。
サンエイ韓国語翻訳スクールにて
「翻訳者教育実践コース(2か月)」・「翻訳教育実習コース(3か月)」を修了
・ 「翻訳者教育実践コース」において、エンタメ翻訳・ビジネス翻訳の課題練習。
「翻訳教育実習コース」では、講師を通じて実際の翻訳案件を経験(全10本)。
(エンタメ翻訳:WEB小説・マンガ・ドラマあらすじ・雑誌(コスメ)・書籍など)
(ビジネス翻訳:企業間メール(特許関連)・業界情報・企業情報など)
上記に加え、翻訳(日⇔韓)チェック(観光情報・小説・マンガなど)も経験。
〇 約8年間、公的機関において通訳・翻訳業務を務めてまいりました。
翻訳分野の幅を広べるべく翻訳スクールにおいての受講を修了、
2024年5月よりフリーランス翻訳者としてスタートを切りました。
駆け出しではありますが、翻訳には妥協を許さず、他に負けないリサーチ力をもって
「正確かつ言葉の壁を感じさせない自然な翻訳」をモットーに努めてまいります。
〇 活動時間〜平日/3~4時間程度、土日祝日/4時間程度
できる限り柔軟に対応させていただきます。
連絡はいつでも可能です。できる限り迅速な返信を心掛けますが、
他業務が入っている場合は、少々お時間を頂戴する可能性もございます。
ご了承のほどお願いいたします。
少しでもご興味を持っていただけますと幸いでございます。
お気軽にメッセージでお声がけください。
お待ちしております。
よろしくお願いいたします。
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます
最近の仕事 (0件) 募集中のみ
ランサーズチェック
同じ業種のクライアント
- 発注数
- 0 件
- 発注率
- --- %
- 0 / 0
- 認証
- 法人
- 北海道
- 業種:
- IT・通信・インターネット マスコミ・メディア 新聞・雑誌・出版 広告・イベント・プロモーション 芸能・エンターテイメント ゲーム・アニメ・玩具 恋愛・出会い・占い 婚活・ブライダル 動物・ペット 生花・園芸・造園 美術・工芸・音楽 スポーツ・フィットネス 自動車・バイク 旅行・観光・グルメ ホテル・旅館・民泊 メーカー 商社 流通・運輸・交通 工業・製造 卸売・小売 ファッション・アパレル 家具・インテリア 食品・飲料・たばこ 医療・医薬 介護・福祉 家事代行 葬祭 金融・保険 住宅・不動産 建築・工務店 店舗(飲食店・居酒屋など) 美容室・サロン 資格・習い事 保育園・幼稚園 塾・予備校 大学・学校 学術・研究 リサーチ・調査 コンサルティング・シンクタンク 士業(個人事務所) 人材紹介・人材派遣 翻訳・通訳 エネルギー(電気・ガス・水道など) 農林・水産・鉱業 清掃・設備・警備 公益・非営利団体 官公庁・自治体 政治 宗教







