confianza wintrex

confianza wintrex

  • confianza
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

0 %

0 / 1

継続ランサー

---

【品質第一】契約書・規約の翻訳(実績700件)は、お任せください!

契約書・利用規約・謄本・定款、ビジネス文書の翻訳で、海外事業をご支援いたします!

~専門知識と海外実務経験に基づく「お客様価値」をご提供~

大手グローバルメーカー等で長年培った「事業企画」「マーケティング」
「海外」「法務」関連での実践的な即戦力スキルで皆様のお役に立てます。

【お客様対応方針/ミッション】
○「品質第一」×スピード×お手頃価格×誠心誠意=お客様事業への貢献
○特に「契約書」の翻訳支援を通じ、日本企業の国際ビジネス力を強化

 ★法律知識と国際契約実務の実績を踏まえた価値ある翻訳をいたします。

 ★契約書・利用規約・定款・謄本等の法的文書の翻訳実績:700件以上
  (本サイト以外を含みます)

 ★生成AIや翻訳ソフトは使用せず、一語一句、丁寧に翻訳いたします。

【強み】
○複数の事業会社での生きた実務経験に基づく実践的スキル
 ・民生機器、産業機械、日用品、海外現地法人
○幅広い層のお客様に対応可能
 ・大企業/中堅中小企業/個人事業主様
○ご依頼に関連した「プラスアルファ」の提案も可能

【得意分野】⇒ 実務経験を活かせる「ビジネス」関連に特化
○翻訳(日英)★契約書は専門分野で、専門知識もございます★
 ・契約書(取引基本、業務委託、販売代理店、ライセンス、秘密保持等)
  (実績例)大手有名グローバル企業の数万語の契約書翻訳
 ・利用規約、定款、会社概要、営業資料、法律文書、ビジネス記事等
 ★契約書や規約の専門用語や表現を使った翻訳をいたします。
○事業戦略企画、市場調査分析、経営報告資料作成
○海外事業の各種アドバイス(戦略、貿易、展示会、契約等)

【企画・マーケティング関連キャリア】
○会社経営全般に関わる各種戦略の企画(ビジョン、経営戦略等)
○市場調査分析(業界、顧客、競合、IR資料等)
○プロモーション企画(海外展示会出展、販促物作成等)

【海外関連キャリア】
○南米駐在(現地法人の経営企画、社長補佐)
○欧州・北米・中南米・中国等での海外営業と事業推進
○海外製造会社・駐在員事務所の企画と立ち上げ(中国、ドイツ)
○日英文プレゼン資料(会社案内、営業資料、プレスリリース他)作成
○日英文契約書作成と国際法律事務所との協議、契約交渉と締結

【名前の由来】
 「confianza」とはスペイン語で「信頼・信用」を意味します。
 お客様に信頼されるランサーを目指します!

発注したい業種
広告・イベント・プロモーション
メーカー
工業・製造
コンサルティング・シンクタンク
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
ネーミング・名前募集
キャッチフレーズ・コピーライティング
セールスコピー
英語翻訳・英文翻訳
スペイン語翻訳
商品企画・アイデア募集
広告・PR・パブリシティ・宣伝
市場調査・マーケットリサーチ
営業企画・販促企画
経営企画・事業企画
マーケティング企画
登録日
2013年3月9日
メッセージ返信率
96%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る