英文記事を3年半で1000本以上配信してきたZenbirdが、翻訳等で海外向けPRを支援します!
高い語学スキルとサステナビリティの最新動向に関する専門知識を持ち、日本のサステナビリティ実践事例を紹介する英文記事を合計1000本以上配信してきたZenbirdの編集チームが、日英翻訳や英文記事作成で海外向けPRを支援します!
▼可能な業務/スキル
・日英翻訳
・英語記事作成
・コンテンツマーケティング支援
▼実績例
・サステナビリティ関連のアワード応募文章の英訳
・日本文化×サステナビリティのイベントレポート記事作成
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟に対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
▼得意なテーマ
SDGs、サーキュラーエコノミー、気候変動、食品ロス、LGBTQ、サステナビリティ、ゼロウェイスト、アップサイクル
▼Zenbird編集チームの特徴
◎海外のサステナビリティの最新動向に精通
毎日世界中から膨大な数のサステナビリティニュースや事例を収集しているため、日本国内では情報が限定されている最先端のサステナビリティトレンドを踏まえたPRが可能です。
◎グローバルな読者にリーチできる
Zenbirdの読者の70%以上はヨーロッパ、アメリカ、アジアなどの海外居住者で、60%以上が35歳未満です。Zenbirdに掲載する英文記事作成をご依頼いただいた場合、サステナブルな取り組みに対する関心が高い読者層にリーチできます。
◎英語圏でのSEO対策が可能
Zenbird Brand Studioチームには、英語圏でのSEO上位獲得の経験があります。より多くの英語スピーカーにリーチするためのSEO対策を実施可能です。
ご興味を持っていただけましたら、ぜひお気軽にメッセージでご連絡ください。
どうぞよろしくお願いいたします!
- 発注したい業種
-
旅行・観光・グルメホテル・旅館・民泊メーカーファッション・アパレル食品・飲料・たばこ店舗(飲食店・居酒屋など)エネルギー(電気・ガス・水道など)官公庁・自治体
- 発注したいカテゴリー
-
リライト・校正・編集資料作成・レポート・論文作成記事作成・ブログ記事・体験談SNSアカウント運用・設定SEO・SEM対策英語翻訳・英文翻訳Webサイト・LPライティング広告・PR・パブリシティ・宣伝インタビュー・取材その他 (ライティング)
- 登録日
- 2022年10月18日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます
最近の仕事 (0件) 募集中のみ
会社情報
ハーチ株式会社
- 代表者
- 未入力
- 従業員数
- 未入力
- 資本金
- 未入力
- 年商
- 未入力
- 住所
- 東京都
- 事業内容
- 未入力
- 発注数
- 0件
- 評価
- 満足0件 残念0件
- 発注率
- ---% (0 / 0)







