和訳、英訳、添削 お急ぎの仕事にも対応できます ネイティブチェック有
ニューヨークの大学に進学して以来、15年以上英語に関わる仕事を続けてきております。翻訳業務の経験も長く、2018年1月に翻訳事務所を設立し、フリーランスとして活動を続けております。
和文、英文ともに文章の背景まで読み取り、双方のネイティブに伝わる自然な翻訳を心がけております。
また、お客様の方で翻訳されたの文章のチェック業務も引き受けております。翻訳そのものよりもお安くなっておりますので、お気軽にお問合せください(※修正箇所が資料の半分以上の場合は翻訳料金になります)。
■保有資格
TOEIC公開テストスコア990
英検1級
■翻訳実績
各種学術論文(主に環境、農業分野)
研究調査レポート(経済、社内向け/社外向け広報など)
企業案内、商品紹介のパンフレット
海外HPや国内HPの翻訳
各種記事の翻訳
各種メール翻訳
ご興味を持っていただけましたら、仕事の受発注の話に限らず、お気軽にご連絡ください。
■高品質・格安価格のオンライン英会話スクールも運営しております。
ご興味のある方は是非Google等の検索エンジンで「ASISランゲージセンター」でご検索の上、
HPをご覧ください。
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネットゲーム・アニメ・玩具
- 発注したいカテゴリー
-
英語翻訳・英文翻訳映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
- 登録日
- 2018年10月2日
- メッセージ返信率
- 95%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
最近の仕事 (0件) 募集中のみ
最近の仕事はありません。
今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう
ログインしてフォロー
同じ業種のクライアント
同じ業種の導入事例
大手から中堅・中小・ベンチャーまで、
全国60万社以上にご利用いただいています
株式会社株式会社マネーフォワード
士業入りチームが専門記事を丸ごと制作!ランサーズ ディレクションパートナー活用事例
Nobollel株式会社
人件費を抑えて予算管理を見える化、雇用よりもコストを抑えて事業を推進するためには?
株式会社ベクトルワン
フリーランス人材の活用で社内にない知見をフォロー