Manuka

Manuka

  • Sumika_S
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

ニュージーランド在住。翻訳・執筆に加え、英語学習や海外生活に関するご相談も可能です。

これまで、カナダでの留学とワーキングホリデーを通じて、語学力だけでなく、異文化の中で働き、暮らす力を培ってきました。現地ではウェイトレスやホステルのレセプショニストとして働きながら、日常の英語を実践的に身につけ、旅人や地元の人々との交流を通して、言葉の奥にある文化や価値観に触れてきました。

また、エクスチェンジワークを活用した節約旅では、ホースファームやオイスターファーム、自給自足に近い暮らしを営む家庭など、さまざまな土地と人々にお世話になりました。畑仕事や動物の世話を通じて、自然と共に生きる知恵や、地域に根ざした暮らしの豊かさを体感。言葉が通じなくても、笑顔や行動で心が通じる瞬間の数々が、今の仕事にも深く影響を与えています。

日本では、沖縄県の離島・西表島にて民宿スタッフ兼ネイチャーガイドとして働いた経験もあります。手つかずの自然の中で、訪れる人々に島の魅力を伝える仕事は、言葉以上に「伝える力」を磨く場でもありました。ツアー中の説明や日々の接客を通して、自然の美しさと人の温かさを言葉に乗せて届けることの大切さを学びました。

現在はニュージーランド南島の小さな町で暮らしながら、翻訳・執筆を中心に活動しています。観光・文化・教育・ライフスタイルなど幅広い分野での翻訳に対応し、文脈や目的に応じた「伝わる」表現を心がけています。執筆では、旅や暮らしにまつわるエッセイやコラムを手がけ、読者の心に残る言葉を紡ぐことを大切にしています。

また、これまでの経験をもとに、ブログやSNSなどを通じて情報発信も行っています。海外生活のリアルな一面、自然に寄り添う暮らし、言葉にまつわる気づきなどを、自分の言葉で綴ることで、誰かの「やってみたい」「行ってみたい」という気持ちを後押しできたらと願っています。

英語学習や海外生活に関するご相談も承っており、「留学してみたい」「ワーホリに興味がある」「海外で暮らすって実際どうなの?」といった疑問に、実体験をもとにしたリアルな視点でお応えします。語学力だけでなく、文化の違いや生活習慣への適応など、現地での暮らしから得た知恵を共有します。

言葉と経験を通して、誰かの一歩を後押しできること。それが私の喜びです。翻訳や執筆のご依頼はもちろん、ちょっとしたご相談も歓迎です。どうぞお気軽にお声かけください。

発注したい業種
新聞・雑誌・出版
広告・イベント・プロモーション
動物・ペット
旅行・観光・グルメ
ホテル・旅館・民泊
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2024年9月18日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
アプリの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種の導入事例

もっと見る