『Nero』というハンドルネームで活動している同人作家です。
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネットゲーム・アニメ・玩具翻訳・通訳
- 登録日
- 2023年9月15日
- メッセージ返信率
- 92%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
ゲーム内用説明文の翻訳(中国語→日本語)
- 報酬金額
- 10,000円 ~ 20,000円
満足
by
OFUCHON (ken_mametarou)
この度はありがとうございました。
また機会がありましたら、よろしくお願い致します。
成人向け同人ゲームの翻訳(日本語→韓国語)
- 報酬金額
- 100,000円 ~ 200,000円
満足
by
Jike (Jike)
分かりやすい原稿と十分な納期で気持ちよく対応することが出来ました。
また何かございましたら宜しくお願い致します!
最近の仕事 (3件) 募集中のみ
プロジェクト
ゲーム内用説明文の翻訳(中国語→日本語)
- 予算
- ~10,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 4件
プロジェクト
成人向け同人ゲームの翻訳(日本語→韓国語)
- 予算
- ~200,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 9件
プロジェクト
成人向け同人ゲームの翻訳(日本語→英語)
- 予算
- ~200,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 14件
同じ業種のクライアント
同じ業種の導入事例
大手から中堅・中小・ベンチャーまで、
全国60万社以上にご利用いただいています
IT・通信・インターネット
株式会社株式会社マネーフォワード
士業入りチームが専門記事を丸ごと制作!ランサーズ ディレクションパートナー活用事例
1,001名以上
ライティング・ネーミング
クオリティの向上
自社に無いスキル・リソースの確保
大量業務への対応
ゲーム・アニメ・玩具
Nobollel株式会社
人件費を抑えて予算管理を見える化、雇用よりもコストを抑えて事業を推進するためには?
1~50名
デザイン制作
事業スピードの改善
自社にないスキル・リソースの確保
コスト削減
翻訳・通訳
株式会社Pridge
苦手分野は社外のプロに外注!社内リソースをコア業務に一極集中させて、事業成長を加速させるポイント
1~50名
Web制作・Webデザイン
コア業務への集中
自社にないスキル・リソースの確保
事業スピードの改善