Kurinoki

Kurinoki

  • Kurinoki
  • 個人
  • 茨城県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英検1級 アメリアクラウン https://www.amelia.ne.jp/crown_lp/

TOEIC 925点、全国通訳案内士、工業英検2級、英検1級、アメリアクラウン会員、秘書検定準1級。ライフワークとして翻訳を追求する。翻訳経験5年以上。趣味の読書を通して専門分野を深く、広く勉強中。日本語の力を高めるために新聞等の音読。責任をもって丁寧に訳します。

<翻訳業務実績>
<日英翻訳>
パンフレットあいさつ文、巻頭言
外国人来訪者のための社内連絡および生活支援に係る文書
業務進捗報告書
ニュースレター記事 (英文校正や英文編集を含む)
<英日翻訳>
業務進捗報告書
<在宅英日翻訳>
英文会計マニュアルの下訳

<資格>
英検1級
TOEIC 925点
工業英検2級(現技術英検2級)
全国通訳案内士 (英語)
秘書検定準1級

*アメリアクラウン会員実務(金融)


<翻訳学習歴]>
2021年10月-12月  IT通信 通学中級講座修了(サン・フレアアカデミー)
2022年1月-11月   IT通信 通信上級講座修了(サン・フレアアカデミー)
2022年12月-2023年4月 金融・経済 通信中級講座修了 (サン・フレアアカデミー)
2023年4月-2024年1月  金融・経済 通信上級講座修了(サン・フレアアカデミー)
<セミナー受講歴>
2022年辞書講座 (日本翻訳連盟)
2022年翻訳校閲講座 (毎日文化センター主催)
2023年翻訳校閲講座 (日本翻訳連盟)
2023年翻訳者のためのパソコンスキル講座 (KADOKAWA)
2023年翻訳チェッカートレーニング(株)翻訳センター/アイ・エス・エス・インスティテュート共催)
2023年MT(機械翻訳)を活⽤した翻訳実践講座(アイ・エス・エス・インスティテュート)
2024年校正セミナー(サン・フレアアカデミー)


発注したい業種
IT・通信・インターネット
新聞・雑誌・出版
広告・イベント・プロモーション
金融・保険
資格・習い事
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2026年5月13日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る