AIの探究者
シアトル出身・大阪在住の日系アメリカ人として、英語圏の感覚と日本語の文脈理解を両立したアウトプットを強みとしています。
非AI翻訳の実務経験3年(ゲーム領域中心)に加え、AAAゲーム案件でLQAクレジット掲載経験あり。表面的な訳ではなく、世界観・キャラ性・UI/UX・文化背景まで踏まえた自然なローカライズと、誤訳・不整合・トーン逸脱の指摘が可能です。
また、占い師として15年以上のプロ経験があり、ヒアリング力と要点整理、読者(ユーザー)心理を踏まえた表現設計を得意とします。
近年はAI案件にも注力しており、
YouTubeは4チャンネル収益化の運用経験があり
対応可能業務
英日・日英翻訳/ローカライズ(ゲーム、アプリ、Web、マーケ)
LQA観点の言語チェック(誤訳、用語統一、トーン、文化適合、UI文言)
生成AI活用案件
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネット新聞・雑誌・出版広告・イベント・プロモーションゲーム・アニメ・玩具恋愛・出会い・占いメーカーリサーチ・調査
- 発注したいカテゴリー
-
データ収集・入力・リスト作成英語翻訳・英文翻訳データ整理・分類・カテゴリ分けデータ閲覧・検索・登録テキスト入力・タイピング・キーパンチ
- 登録日
- 2025年12月13日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







