高橋諄之介

高橋諄之介

  • Junauski
  • 個人
  • 認証済み

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

医療翻訳には自信あり!

海外生まれ海外育ちの完全ネイティブバイリンガル

海外生まれ海外育ちの完全ネイティブバイリンガルとして、日本語と英語の双方の言語、そしてそれぞれの文化的背景に深く精通しております。

日本と英語圏では言語コミュニケーションスタイル(文脈文化)が根本的に異なります。そのため、日英翻訳を行う際には、単に言葉を置き換えるだけでなく、原文の意味を正確に解析し、内容を深く理解した上で、その言語に合った「自然な言葉」を選び、分かりやすく簡潔に「伝わる」翻訳をお届けすることを最も大切にしています。

【背景】

2006年8月:The International School Yangon 入学
2017年6月:The International School Yangon 卒業
2017年9月:Univerzita Palackého v Olomouci, Lékařská Fakulta (パラツキー大学医学部)入学
2022年4月:関西外国語大学外国語学部英米語学科 編入学
2024年3月:関西外国語大学卒業


2024年4月:外資系総合広告代理店 入社

【英語】

TOEIC:980/990

実用英語技能検定1級取得
Versant English Speaking Test:79/80



【専門分野・提供サービス】
◎医療翻訳(英論文翻訳・日英翻訳・英日翻訳)
チェコのパラツキー大学医学部での学びと、外資系総合広告代理店での経験を活かし、専門性の高い医療・医薬分野の翻訳を得意としております。論文や専門資料を正確かつ自然な表現で翻訳いたします。

◎英語発音チェック・指導
(株)明光ネットワークジャパンのESL Clubオンライン校で3年間、ベテラン講師として日本人学生への英語指導に携わってきました。ネイティブの発音に精通しているだけでなく、学習者がつまずきやすいポイントを的確に把握し、実践的で分かりやすいフィードバックを提供することが可能です。

◎英文執筆・英文校正
ネイティブとしての感覚と論理的な構成力に基づいた、質の高い英文執筆が可能です。ビジネス文書、学術論文、Webコンテンツなど、幅広いジャンルに対応。また、細部にわたる校正で、より自然で正確な英文に仕上げます。

◎資料翻訳(パワーポイント等)
ビジネス資料やプレゼンテーション資料も、レイアウトやフォーマットを考慮しつつ、迅速かつ正確に翻訳いたします。


発注したい業種
広告・イベント・プロモーション
医療・医薬
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
キャッチフレーズ・コピーライティング
セールスコピー
資料作成・レポート・論文作成
英文ライティング
リライト・校正・編集
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2021年10月17日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
はい

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
はい
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
はい
フリーランス法の概念を理解し適正な取引のための体制整備はされていますか?
はい

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る