チョウ ウショウ

チョウ ウショウ

  • Eason
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

言葉でつなぐ、ビジネスと成功の架け橋

こんにちは!
私は日中バイリンガルで、翻訳とライティングの専門家です。日本語と中国語の両方で正確かつ自然な表現を提供いたします。

得意分野:

ビジネス文書(契約書、Eメールなど)
電子商取引の製品説明
短いクリエイティブな文章(SNS投稿やスクリプト)
私の強み:
✅ 納期厳守
✅ 高品質な翻訳
✅ 一度の無料修正対応

初めての依頼でも安心してお任せください!一緒に素晴らしいプロジェクトを作りましょう!

発注したい業種
IT・通信・インターネット
新聞・雑誌・出版
広告・イベント・プロモーション
芸能・エンターテイメント
旅行・観光・グルメ
商社
流通・運輸・交通
美容室・サロン
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
キャッチフレーズ・コピーライティング
セールスコピー
台本作成
プレスリリース作成
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
登録日
2024年12月19日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る