Arthit

Arthit

  • Arthit
  • 個人
  • 千葉県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

0 %

0 / 1

継続ランサー

---

ゲーム・アート・WEB翻訳を専門とする日英翻訳家。安心のネイティブチェック込み。外国人に響く翻訳を。

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。日英・英日翻訳家です。

ホームページ・PR、現代アート・彫金・金属、貿易、化学品、商社、観光・飲食、ゲームAPP、心理学・社会学等に強みがあり、日英翻訳を多数手がけております。

英語・タイ語: ニアネイティブ・ビジネス
イタリア語: B2

【学歴】
日本で地域開発学位取得
イタリアの美大 2年のディプロマ取得 現代アート・ジュエリー(英語)

【職歴】
ドイツ・アメリカ・日本の国際物流会社にて、営業、輸出入コーディネート、カスタマーサービス、翻訳・通訳(英語・タイ語)、官法令調査、マネージメント、アドバイザーとして6年従事。
化学品・金属商社、自動車・二輪大手企業、メーカー、百貨店(敬称略)の顧客担当。

日英・英日翻訳家として10年以上活動。

【翻訳実績】
日→英:
ゲーム ライトノベル・RPG 20作品以上(長編2作品約18万文字、短編18作品1万文字前後、ソースコード約6万文字)、ホームページ(翻訳会社、化学品商社・メーカー、物流会社、金属商社、レストラン、旅館等)、化学品 (顔料・樹脂・アクリル、MSDS、契約書、分析等)、アート展示会・アーティストステートメント、PR(化粧品、アニメ、デザイン、Amazon)、日本の文化・観光地 等

英→日:
輸出入書類、法令、契約書、電子・環境・省エネ・水資源議事録
ホームページ・パンフレット、絵画紹介、健康記事、取扱説明書 等

どうぞよろしくお願いいたします。

発注したい業種
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
その他翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2017年1月15日
メッセージ返信率
96%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る