日→韓字幕翻訳/韓国語ネイティブ・実績50本以上
はじめまして。
日→韓翻訳を中心に活動しているAhnと申します。
韓国出身の韓国語ネイティブで、日本語能力試験N1を取得しており、日本での実務経験は8年以上ございます。日本語・韓国語ともにビジネスレベルで対応可能です。
現在は副業として翻訳業務をお受けしており、週5〜10時間ほどの稼働が可能で、案件にはすぐ対応できます。
これまでに、日本語コンテンツの韓国語字幕制作を50本以上個人で制作してきました。
動画字幕だけでなく、一般翻訳・コンテンツ翻訳など、幅広い分野の翻訳業務に対応可能です。
字幕案件では、映像の内容や話者のテンポを考慮し、読みやすく自然な表現になるよう調整しています。
また、日本でのIT企業勤務を通じて、スケジュール管理や進行調整、品質を意識した業務運営にも長年携わってきました。
納期厳守・報連相・修正対応など、ビジネスとして信頼いただける対応を常に心がけています。
さらに、必要に応じて日本語ネイティブで韓国語に堪能な配偶者によるダブルチェックも可能な体制を整えており、翻訳の自然さ・品質面でも安心してご依頼いただけます。
【対応可能業務】
・日→韓翻訳(一般文書/Webコンテンツ/動画関連 ほか)
・字幕翻訳(YouTube等の動画字幕制作)
【稼働時間】
・週5〜10時間程度
・即対応可能
クライアント様の目的を理解し、「伝わる翻訳」「使える翻訳」を提供することを大切にしています。
長期的なお取引も歓迎しておりますので、ぜひお気軽にご相談ください。
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネット芸能・エンターテイメントゲーム・アニメ・玩具恋愛・出会い・占いスポーツ・フィットネス金融・保険翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
韓国語翻訳
- 登録日
- 2026年1月6日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







