Confiture dēlait (コンフィチュール デーレ)
提案文 :
ayumomopeと申しますが、
追記を踏まえて、2回目の提案です。
「ē」はフランス語表記のアクサンテギュ eと思って下さい。
ドメインはちょっと異なりますが「de-lait」の表記で取得できます。
今回の「デーレ」は、飛騨高山弁の「でーれ(とても)」から
引用しました。
とても旬でとても美味しく…等、商品の「とても」な気持ちを
全て表しました。
コンフィチュールの中でもとてもなもの!です。
それを、飛騨高山弁を使い、高山らしさも含めました。
ご検討の方、よろしくお願いします。
2015-04-17 12:39:18