xenia

xenia

海外在住主婦 翻訳・通訳・輸出入業務承ります

  • xenia
  • その他
  • 個人
  • アメリカ合衆国
  • 40代前半
  • 女性

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

41

タスク数: 25件

評価

40

0

完了率

--- %

タスク承認率: 100%

リピーター

7

自己紹介

海外在住主婦 翻訳・通訳・輸出入業務承ります

AmazonやeBayなどの輸出入業のお手伝い、Skype3者通話による電話交渉、翻訳・通訳全般の経験があります。 エクセル・ワード等、使えます。
アメリカ西海岸に10年以上住んでおります。どうぞお気軽にお声をお掛けください。

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
記事作成・ブログ記事・体験談
資料作成・レポート・論文作成
マニュアル作成
その他 (ライティング)
リライト・校正・編集
データ収集・入力・リスト作成
データチェック・判断
テープ起こし・文字起こし
レビュー・口コミ (クチコミ)
モニター・アンケート・質問
データ調査・分析・統計
その他 (タスク・作業)
英語翻訳・英文翻訳
得意なスキル
PowerPoint 10年以上
Windows 10年以上
Word 10年以上
英語通訳 5年
登録日
2012年5月28日
メッセージ返信率
81%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • 英検準1級

もっと見る

所属チーム

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます