まさと

まさと

世界と日本を言葉で繋ぐ。


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

外部実績

---

自己紹介

世界と日本を言葉で繋ぐ。

関西外国語大学英米科卒。現在アメリカ在住。

誠意を持って迅速に対応させていただきます。

▼可能な業務
・翻訳(日⇆英)
 学術的な翻訳は主に教育関係
・ライティング(日⇆英)

▼スキル
・英語教員免許(中・高)
・TOEFL IBT 100

キャリア
・2018-現在 大学日本語講師(アメリカ)
・2016-2018 英語教員(日本)

▼実績
結婚式の誓いの言葉・スピーチの翻訳

▼連絡
5月から8月はスケジュールがフレキシブルなため基本いつでも可能です。できる限り早くご連絡お返し致しますが、時差の関係上少しお時間を頂く場合もございます。

▼活動時間
平日、休日問わず平均3時間

▼メッセージ
日英教授法で培った経験と言語力を生かして、一人でも多くの方に新しい情報を届けられるよう誠意を尽くしたいと思います。


稼働時間の目安
対応可能です
稼働単価の目安
基本単価:
1,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
市場調査・マーケットリサーチ
その他
英語翻訳・英文翻訳
データ分析・統計解析
現地調査・現地取材
その他専門コンサルティング
得意なスキル
英語翻訳 1年
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
登録日
2020年5月3日

実績・評価

資格

  • 英語教員免許(中・高)

  • TOEFL IBT 100

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
いいえ
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:対応可能です