自己紹介
結果が出せる記事を執筆いたします~英語・美容・健康・英文作成・翻訳~
輸出業に十数年従事した後、国際機関海外事務所勤務を経て現在、日英のライティングと翻訳を行っています。特に和英翻訳、英文執筆で高評価いただいております。
また、英語・英会話、美容・健康・暮らし分野を中心とした執筆記事は、SEO知識とオリジナリティの高さでサイト検索トップまたは上位多数。「結果が出せる記事」を求めている場合はぜひご相談ください!
【執筆分野】
●英語学習・英会話(日常、ビジネス)
●美容・健康・暮らし
●海外生活
●英語による記事ライティング
●レター・書類等英文作成
【翻訳分野】
(豊かな語彙と表現で英語らしい自然な文章を作成します。)
●日常一般文書
●ビジネス文書
●契約書、各種規定
(翻訳具体例)
・アート・インテリア分野の記事を海外サイト向けに英訳
・海外向け製品カタログの英訳
・プロジェクト計画・報告書の英訳
・社内規定、書類の英訳
・契約書 など
求められるイメージを正確につかみ、しっかりご満足いただける
仕事をいたします。迅速・確実・丁寧。
どうぞよろしくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成その他 (ライティング)英語翻訳・英文翻訳
- 登録日
- 2016年10月10日
- メッセージ返信率
- 93%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい